过天津访万中丞伯修四首

威名十载镇祁连,又见登坛仗钺年。 列校总驱横海节,偏师遥下伏波船。 风行蜃鳄扶桑外,观筑鲸鲵细柳前。 屈指铙歌飞捷夜,抽毫何客代如椽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

天津(tiān jīn):指天子的行宫,这里指皇帝 万中丞(wàn zhōng chéng):指宰相 伯修(bó xiū):指胡应麟 祁连(qí lián):地名,古代西北边陲地区 登坛仗钺(dēng tán zhàng yuè):登上祭坛,拿着权杖 列校(liè xiào):指军队的各级指挥官 横海(héng hǎi):横渡大海 伏波(fú bō):指海中的波浪 蜃鳄(shèn è):传说中的海兽 扶桑(fú sāng):古代传说中的神树 鲸鲵(jīng ní):传说中的大鱼 铙歌(náo gē):指击鼓和歌唱 飞捷(fēi jié):指快速传递消息 如椽(rú chuán):像梁柱一样稳固

翻译

走过天子的行宫,拜访宰相,十年来你的声名威震祁连,又一次看到你登上祭坛,手持权杖。你统领军队,横渡大海,特派部队远渡海洋。风行在蜃鳄和扶桑之外,观看筑起的鲸鲵和细柳。夜晚里,击鼓歌唱传递捷报,抽丝剥茧,谁能代表你像梁柱一样坚定?

赏析

这首诗描绘了胡应麟作为官员的风采和才华,他在历经风风雨雨后,依然威名在外,执掌军政,处理重大军事事务,展现出了一位宰相的风范。诗中运用了丰富的意象和比喻,展示了胡应麟的英明和果断,同时也表现了作者对其的赞美之情。整体气势恢宏,富有史诗感。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文