和韩都宪秋夜雨有感

· 倪谦
欹枕无眠夜气深,绵绵积雨异商霖。 空阶滴沥侵双耳,孤馆萧条搅寸心。 短焰此时惟对烛,清声何处忽闻砧。 离怀赖有诗能遣,坐拥寒衾谩自吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

欹枕(qī zhěn):斜靠在枕头上。 商霖(shāng lín):古代传说中的一种神雨。 砧(zhēn):古代用来敲打衣物的工具。

翻译

斜靠在枕头上睡不着,细雨连绵不似平常的大雨。雨滴敲打着空阶,寂寞的客栈里寒风萧瑟,搅动着我的心思。短暂的烛光此刻只能照亮眼前,清脆的敲击声从何处突然传来。思念之情只能借助诗篇来宣泄,坐在寒冷的被褥中自顾自地吟唱。

赏析

这首诗描绘了一个深秋夜晚,细雨霏霏,孤寂寒凉的场景。诗人借助对自然景象的描写,表达了内心的孤独和思念之情。在这样的环境中,诗人只能借助诗歌来排遣内心的孤寂,烛光和敲击声成为他唯一的伴侣。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对于孤独和思念的体验。

倪谦

倪谦

明应天府上元人,字克让,号静存。正统四年进士。授编修,曾出使朝鲜。天顺初,累迁至学士,侍太子于春宫。后主顺天乡试,因黜权贵之子,被构罪戍边。成化初,复职,官至南京礼部尚书。卒谥文僖。有《朝鲜纪事》、《辽海编》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文