李逸人西游寄讯

一壑容高卧,频年赋远游。 卜居秦望顶,长啸越台秋。 海日低龙屩,山风绽鹿裘。 钱塘潮渐长,乍夜放扁舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hè):山谷。
  • 卜居 (bǔ jū):选择居住的地方。
  • 秦望 (qín wàng):山名,位于今浙江省杭州市西南。
  • 越台 (yuè tái):古代越国的台阁,这里指越地的高台。
  • 龙屩 (lóng juē):指龙鞋,比喻高贵的鞋子。
  • 鹿裘 (lù qiú):鹿皮制成的衣服,常指隐士的服装。
  • 钱塘 (qián táng):地名,即今浙江省杭州市。
  • 扁舟 (piān zhōu):小船。

翻译

在深邃的山谷中,你选择了一个安静的地方高卧,这些年你频繁地远游。 你在秦望山顶选择居住,秋天时在越台长啸。 海上的日出似乎低垂,龙鞋也显得低矮,山风中你的鹿皮衣裳随风飘扬。 钱塘江的潮水渐渐涨起,你乘着小船,一夜之间放舟远行。

赏析

这首诗描绘了李逸人隐居山林,远离尘嚣的生活状态。诗中,“一壑容高卧”展现了隐士的宁静生活,“频年赋远游”则透露出他虽隐居却心怀远方的情怀。后句通过“秦望顶”、“越台秋”等意象,勾勒出一幅秋日山林的壮阔画面。诗末以“钱塘潮渐长,乍夜放扁舟”作结,不仅描绘了自然景观的变化,也隐喻了隐士随遇而安,顺应自然的生活态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和赞美。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文