(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 易惟效(yì wéi xiào):古代人名,指易惟效
- 蜀中(shǔ zhōng):指蜀地,即四川地区
- 李司理(lǐ sī lǐ):古代人名,指李司理
- 金垆(jīn lú):古代宴会用的高台
- 银烛(yín zhú):银制的烛台
- 青羊肆(qīng yáng sì):古代官署名
- 孤旌(gū jīng):独立的旌旗
- 白马寒江(bái mǎ hán jiāng):指白色的船只在寒冷的江水上航行
- 大舶(dà bó):大船
- 锦里(jǐn lǐ):美丽的地方
- 蜀魄(shǔ pò):指蜀地的精魂
- 阳台(yáng tái):高台
- 湘娥(xiāng é):湘江的仙女
- 双鱼(shuāng yú):指双鱼座
- 极目(jí mù):眺望远方
- 遥天(yáo tiān):遥远的天空
- 剑水波(jiàn shuǐ bō):指剑舞般的水波
翻译
绿酒红颜留恋着欢歌,金台银烛怎能消除忧愁。青羊肆远处独立的旌旗停驻,白色船只在寒冷的江水上缓缓航行。美丽的地方春风中响起蜀地的精魂啼哭,高台上暮雨中湘江的仙女在嬉戏。双鱼座的位置能够相互怀念,眺望远方,远处的天空波涛汹涌如剑舞。
赏析
这首诗描绘了古代蜀地的景色和情感。诗人通过描写宴会场景和自然景观,表达了对蜀地的眷恋之情。金台银烛、青羊肆、白马寒江等景物和典故,展现了古代蜀地的繁华和壮美。诗中运用了丰富的意象和比喻,营造出一幅富有诗意的画面,展现了诗人对蜀地的深情厚意。