(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 七台:指七座高台,这里可能指滕公的功绩或地位。
- 返旆:返旗,指军队撤回。
- 九曲:形容河流曲折,这里可能指滕公经历的曲折道路。
- 扬舲:扬帆,指船只启航。
- 琬琰:美玉,比喻美好的事物或人。
- 中秘:宫中的秘藏,这里可能指滕公的遗物或遗志被珍藏。
- 辒辌:古代一种丧车,用于运送死者。
- 大廷:朝廷。
- 间气:天地之气,这里指滕公的气概。
- 海宇:海内,指天下。
- 英灵:指已故的英雄或杰出人物。
- 真儒业:真正的儒家学术或事业。
- 考亭:古代的学府,这里指儒家学术的殿堂。
翻译
七座高台刚刚撤回旗帜,九曲河流也停止了扬帆。美好的事物被珍藏在宫中,丧车从朝廷中驶出。山川因失去英雄气概而崩摧,天下为失去英灵而哭泣。万古流传的真正儒家事业,将重现并配得上考亭的荣耀。
赏析
这首诗表达了对滕公逝世的哀悼和对他的功绩与学术成就的赞颂。诗中,“七台初返旆,九曲罢扬舲”描绘了滕公生前的辉煌与功成身退的景象,而“琬琰留中秘,辒辌出大廷”则突显了滕公逝世后的尊荣与哀荣。后两句“山川摧间气,海宇泣英灵”抒发了对滕公逝世的深切悲痛,以及对他在儒家学术上卓越贡献的崇高敬意。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对滕公的敬仰与怀念之情。