渡钱塘七首

一夜天风挂海涛,雪山零乱舞江皋。 轻舟忽渡钱塘水,万仞扶桑日色高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天风:强烈的风。
  • 挂海涛:形容海浪被风吹起,如同挂在空中。
  • 雪山:此指海浪被风吹起,形成如雪山的浪花。
  • 零乱:散乱,不整齐。
  • 舞江皋:在江边舞动。
  • 轻舟:小船。
  • 钱塘水:指钱塘江的水。
  • 万仞:形容山峰极高。
  • 扶桑:古代神话中的东方神木,此指太阳升起的地方。
  • 日色高:太阳高照。

翻译

一夜之间,强烈的风吹起了海浪,如同雪山般的浪花在江边散乱舞动。我乘坐的小船忽然渡过了钱塘江水,抬头望去,太阳在东方高照,光芒万丈。

赏析

这首作品描绘了渡过钱塘江的壮丽景象。通过“天风挂海涛”和“雪山零乱舞江皋”的生动描绘,展现了风起浪涌的壮观场面。后两句“轻舟忽渡钱塘水,万仞扶桑日色高”则表达了渡江的迅捷和日出的辉煌,体现了诗人对自然美景的赞叹和豪情壮志。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文