雨夜作

山堂雷雨夜,独坐只焚香。 香可清神爽,通宵一气长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山堂:山间的小庙。
  • 雷雨:雷声和雨声。
  • 焚香:点燃香火。
  • 神爽:精神爽快。
  • 通宵:整夜。

翻译

在山间的小庙里,雷雨交加的夜晚,我独自一人坐着点燃着香火。 香火的清香可以让精神清爽,整夜都能保持一种长久的宁静。

赏析

这首古诗描绘了作者在山间小庙中,夜晚雷雨交加的情景。作者独自一人坐着,点燃香火,享受着香火的清香,让自己的精神得到舒缓和宁静。整首诗简洁明了,表达了作者在自然中静心凝神的状态,展现了一种超脱尘世的意境。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文