和人岳王墓

鄂王坟上哭南朝,声落钱塘作暮潮。 鸱革有膏成碧玉,蜀镂无气上丹霄。 松楸亦向黄龙指,风雨难将白马招。 今日却思和议好,沙场不恨失嫖姚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鄂王坟:指楚国的王墓,这里特指楚怀王的坟墓。
  • 钱塘:古代地名,今浙江杭州的西湖。
  • 鸱革:一种传说中的神兽,形似鸟,有膏能成为碧玉。
  • 蜀镂:蜀地的雕刻,指蜀地的工艺。
  • 松楸:指松树和楸树。
  • 黄龙:传说中的神龙。
  • 白马:传说中的神马。
  • 嫖姚:南朝时期的一个叛乱军阀。

翻译

在楚怀王的坟墓上哭泣,声音落在钱塘河上,像是引起了夜潮。传说中的神兽鸱革有膏能变成碧玉,而蜀地的雕刻却无法飞升到丹霄之上。松树和楸树也似乎指向着黄龙,但风雨却难以召唤白马。如今回想起当初的和议,不再怨恨在沙场上失去了对嫖姚的战斗。

赏析

这首诗描绘了在楚怀王的坟墓上哭泣的场景,通过神话传说中的形象和地域特色,展现了诗人对历史的思考和对当时政治局势的感慨。诗中运用了丰富的象征意义,表达了对过去的怀念和对未来的期许,展现了诗人对国家兴衰的关注和对和平的向往。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文