越台新柳

同心同折一枝回,丝缕因风结复开。 已苦春愁如雪乱,莫教花絮更飞来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (tái):古代指园林中的平台或高台。
  • (liǔ):柳树。
  • 同心:心意一致。
  • :摇曳。
  • 丝缕(sī lǚ):细丝。
  • 因风结复开:因为风吹拂而交错盘旋。
  • 愁如雪乱:忧愁像雪花纷飞。

翻译

一株嫩绿的柳树在园林的平台上摇曳生姿,细细的枝条随风交错盘旋。春天的忧愁已经像飘雪一般纷乱,不要让花瓣更多地飘落下来。

赏析

这首古诗描绘了春天园林中一株新绿的柳树在微风中摇曳生姿的景象,表达了诗人内心的忧愁与无奈。柳树的婀娜多姿与风的吹拂交相呼应,展现出一种柔美的意境。诗中通过对柳树的描写,抒发了诗人对于春天短暂美好的感慨,同时也暗示了人生无常,时光易逝的哀婉之情。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文