敬美需次不调于秋夜倡和有庾公南楼之思走笔为答时予有岭右命

北游吾弟困长安,南徙而兄老一官。 欺客秋风生裋褐,误人春事在弹冠。 莫誇同调兰金易,纵得时名桂玉难。 俗杀武昌中夜月,庾公那自折腰看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 需次:按次序等候。
  • 不调:不和谐,不协调。
  • 庾公南楼:庾公即庾亮,南楼指庾亮在武昌的南楼,后成为文人雅集的代称。
  • 走笔:迅速地写。
  • 岭右:指岭南地区,即今广东一带。
  • 北游:向北旅行或居住。
  • 南徙:向南迁移。
  • 老一官:指长期担任某一官职。
  • 秋风生裋褐:秋风使得粗布衣也显得单薄。
  • 春事在弹冠:春事指春天的活动,弹冠指准备做官,这里指春天的活动与做官的准备相误。
  • 同调兰金易:同调指志同道合,兰金指高贵的品质,易指容易。
  • 桂玉难:桂玉指美好的事物,难指难以得到。
  • 俗杀:俗世所杀,指被世俗所束缚。
  • 中夜月:半夜的月亮。
  • 折腰看:弯腰观看,这里指低头屈服于世俗。

翻译

我北游的弟弟困居长安,我南迁而兄长却老于一官。秋风使得粗布衣也显得单薄,春天的活动与做官的准备相误。不要夸耀志同道合的高贵品质容易得到,纵然有时名声美好也难以得到真正的桂玉。世俗束缚了武昌半夜的月亮,庾公又怎会自甘低头屈服于世俗呢?

赏析

这首诗表达了诗人对兄弟分别的感慨以及对世俗的批判。诗中,“北游吾弟困长安,南徙而兄老一官”描绘了兄弟二人的不同境遇,透露出无奈与感慨。后句通过对秋风、春事的描绘,进一步抒发了对现实的不满。结尾以庾公南楼之思,表达了对高洁品质的向往和对世俗的蔑视。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人不屈的个性和对理想的执着追求。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文