奉送大司寇应公还天台

投劾心初遂,生平节未磷。 两朝均出入,一代借陶甄。 有念俱生物,无营独任真。 向传铜柱徼,曾拥绣衣巡。 羌笮乾坤尽,甘棠雨露匀。 戢兵驱揖让,吹律起沈沦。 直道萋菲易,归装薏苡贫。 至今看颂德,犹自满文身。 海岱严旌钺,阿衡领缙绅。 名齐山相远,治访盖公纯。 北斗官逾贵,西曹法转新。 自来惟重意,或少不冤民。 在宥求明主,遗安惠老臣。 但无惭竹简,何必问蒲轮。 瀑布遥飞汉,衡门岂避秦。 月来天柱晓,花发石桥春。 白首风波隔,红颜药物亲。 栖迟馀故吏,黯淡走庸人。 拙计穷缘木,微才老积薪。 空为国士语,南望重伤神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 投劾(tóu hé):指官员辞职。
  • (lín):磨损,这里指节操坚定不移。
  • 陶甄(táo zhēn):比喻治理国家,培养人才。
  • 羌笮(qiāng zé):古代西南地区的民族,这里泛指边远地区。
  • 戢兵(jí bīng):收起兵器,指停止战争。
  • 揖让(yī ràng):古代礼仪,指君臣之间的礼让。
  • 吹律(chuī lǜ):古代用以校正乐律的竹管,这里比喻教化。
  • 沈沦(chén lún):沉没,指人才被埋没。
  • 萋菲(qī fēi):指谗言。
  • 薏苡(yì yǐ):一种植物,这里指清贫。
  • 文身(wén shēn):指刻在身上的文字,这里指铭记。
  • 海岱(hǎi dài):指东海和泰山,泛指东方。
  • 阿衡(ā héng):古代官名,这里指高官。
  • 缙绅(jìn shēn):古代官员的装束,这里指官员。
  • 盖公(gài gōng):指盖宽饶,西汉名臣。
  • 西曹(xī cáo):古代官署名,这里指司法部门。
  • 在宥(zài yòu):指在位宽容。
  • 竹简(zhú jiǎn):古代书写材料,这里指史书。
  • 蒲轮(pú lún):古代用于征召贤士的礼车。
  • 天柱(tiān zhù):神话中的山名,这里指高山。
  • 石桥(shí qiáo):指石制的桥。
  • 国士(guó shì):指国家的杰出人才。

翻译

我辞官的心愿终于得以实现,一生的节操从未磨损。在两朝中都有我的身影,我一直是国家治理和人才培养的依靠。我心中所想都是为了万物生灵,无所求取,只愿保持真实。我曾在边疆巡视,确保天下太平,如甘棠树下的雨露均匀。我主张停止战争,推行礼让,通过教化唤醒沉沦的人才。直言不讳,谗言容易,但我归家时却清贫如薏苡。至今人们仍在铭记我的功德,我曾在东方治理,高官领衔,名声远扬,治理如盖公般纯粹。我在司法部门,法律更加新颖,我始终坚持正义,很少有冤民。我寻求明主的宽容,惠及老臣。我只愿无愧于史书,何必问征召的礼车。瀑布飞流直下,我住在衡门,不避秦时的纷扰。月光照亮高山之巅,春天石桥边花开。我白发苍苍,远离风波,红颜依靠药物。我留下的是旧日的部下,黯淡地走向平庸。我的策略已穷尽,才华也已积存。我空有国士之言,南望时心中伤感。

赏析

这首诗是王世贞对大司寇应公的送别之作,诗中充满了对过去功绩的回顾和对未来的期望。诗人通过丰富的历史典故和生动的自然景象,表达了对国家、对民众的深厚情感,以及对自己清廉自守、忠诚职守的自豪。诗中“投劾心初遂”展现了诗人辞官的决心,“生平节未磷”则强调了其坚定的道德立场。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了诗人的政治抱负,也体现了其深厚的文学功底。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文