夏日再宿碧云寺

春来虎溪笑,别尔竟长途。 初地缘犹在,诸天念未孤。 比丘惊出定,檀越见能呼。 忍草看如昨,灵花问已无。 归云仍卧榻,流水自斋厨。 病骨苏金髓,尘心冷玉壶。 暂栖同怖鸽,乞食伴饥乌。 欲施周颙宅,吴中盗一区。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧云寺:位于北京西郊,是明代著名的佛教寺院。
  • 虎溪:指碧云寺附近的一条溪流。
  • 初地:指佛教中的初果,即初步达到的境界。
  • 诸天:佛教中指天界的神祇。
  • 比丘:指出家修行的男性僧侣。
  • 出定:指从冥想或禅定状态中醒来。
  • 檀越:指施主,即向寺院或僧侣布施的人。
  • 忍草:指忍耐之草,比喻坚韧不拔的精神。
  • 灵花:指神奇的花,这里可能指寺院中的某种特殊花卉。
  • 归云:指归来的云,比喻诗人自己。
  • 卧榻:指睡觉的床。
  • 斋厨:指寺院中的厨房,用于准备素食。
  • 金髓:指珍贵的药材,比喻治愈疾病的良药。
  • 玉壶:指清净无瑕的心灵。
  • 怖鸽:指因恐惧而飞翔的鸽子,比喻处于不安状态的人。
  • 饥乌:指饥饿的乌鸦,比喻贫困或饥饿的人。
  • 周颙宅:指周颙的住宅,周颙是东晋时期的文学家。
  • 盗一区:指偷盗一块地,这里可能指诗人想要施舍一块地给寺院。

翻译

春天时在虎溪边微笑告别,如今再次踏上这漫长的旅途。 初次到达的境界依旧清晰,天界的思念并未减少。 比丘们惊讶地从禅定中醒来,施主们也能被认出。 忍耐之草看起来依旧如昨,神奇的花朵却已不见。 归来的云依旧停留在床榻之上,流水声从斋厨传来。 病体因金髓般的良药而恢复,尘世之心因玉壶般的清净而冷却。 暂时栖息如同惊飞的鸽子,乞食时与饥饿的乌鸦为伴。 想要施舍周颙的住宅,却在吴中偷得一块地。

赏析

这首作品描绘了诗人再次访问碧云寺的情景,通过对寺院环境、僧侣生活以及自身心境的细腻刻画,表达了诗人对佛教境界的向往和对尘世纷扰的淡漠。诗中运用了许多佛教术语和比喻,如“初地”、“诸天”、“比丘”、“檀越”等,展现了诗人深厚的佛学修养。同时,通过对自然景物的描绘,如“忍草”、“灵花”、“归云”、“流水”,增强了诗歌的意境美。最后,诗人表达了自己想要施舍的愿望,体现了其超脱世俗、追求精神境界的高尚情操。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文