梦明卿弃官归醒而有寄

梦尔秋风出豫章,还如陶令赴柴桑。 折腰手板青云外,回首巾车大道傍。 自是江湖新气象,岂令辞赋独辉光。 觉来孤枕山城里,愁望吴云万里翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一带。
  • 陶令:指东晋诗人陶渊明,曾任彭泽令,后弃官归隐。
  • 柴桑:古地名,今江西省九江市西南,陶渊明的故乡。
  • 折腰:弯腰行礼,比喻屈身事人。
  • 手板:古代官员上朝时手持的笏板。
  • 青云:比喻高官显爵。
  • 巾车:有帷幕的车子,指官宦人家的车。
  • 大道:指官场或社会。
  • 江湖:指民间或隐逸的生活。
  • 辞赋:古代文学体裁,这里指文学创作。
  • 辉光:光辉,荣耀。
  • 觉来:醒来。
  • 孤枕:独睡,形容孤独。
  • 山城:依山而建的城市。
  • 吴云:吴地的云,指远方的景象。

翻译

梦见你在秋风中离开豫章,就像陶渊明回到柴桑一样。 你放弃了手中的笏板,远离了青云之上的官场,回首望向那曾经乘坐的官车,如今已在大道旁。 从此江湖中有了新的气象,难道只有辞赋才能独享荣耀吗? 醒来时我独自躺在山城中,望着吴地的云彩在万里之外飘扬,心中充满忧愁。

赏析

这首作品通过梦境与现实的对比,表达了诗人对友人弃官归隐的羡慕与对官场生涯的反思。诗中“梦尔秋风出豫章,还如陶令赴柴桑”描绘了友人如陶渊明般洒脱的归隐情景,而“折腰手板青云外,回首巾车大道傍”则形象地展现了从官场到江湖的转变。最后两句“觉来孤枕山城里,愁望吴云万里翔”则抒发了诗人醒来后的孤独与对远方的思念,整首诗情感深沉,意境悠远。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文