古意

听尽西宫漏,踟蹰不肯眠。 仙韶一派乐,又过玉楼前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西宫:指皇宫中的西侧宫殿,常指后宫。
  • :古代计时器,这里指漏声,即计时器发出的声音。
  • 踟蹰(chí chú):徘徊不定,犹豫不决。
  • 仙韶:指美妙的音乐,常用来形容宫廷中的乐曲。
  • 一派:一片,一阵。
  • 玉楼:指华美的楼阁,常用来形容宫廷或贵族的居所。

翻译

听着西宫的漏声渐渐停歇,我徘徊不定,无法入眠。 那美妙的宫廷乐曲,又一阵飘过华美的玉楼前。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚的场景,诗人因听尽西宫的漏声而感到无法入眠,表现出一种孤独和忧郁的情绪。诗中的“仙韶一派乐,又过玉楼前”则通过音乐的流动,增添了一种梦幻般的氛围,仿佛将读者带入了那个充满宫廷气息的夜晚。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对宫廷生活的复杂感受。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文