少司马四明范公以诗见约相过和韵奉酬

燕市分携春复秋,让公先已占沧洲。 长夸谢傅围棋乐,不作虞卿解印愁。 一范高名南斗在,四明狂客古风流。 由来禹穴饶奇秘,可放灵威少日留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕市:指北京。
  • 分携:分别。
  • 沧洲:指隐居之地,常用来比喻远离尘嚣的地方。
  • 谢傅:指谢安,东晋名臣,以才智和风度著称,曾在淝水之战中大败前秦军队。
  • 围棋乐:指谢安在淝水之战期间,仍能从容下棋,表现出超然的态度。
  • 虞卿:战国时期的政治家,以智谋著称。
  • 解印愁:指虞卿因政治斗争而失去官职的忧愁。
  • 南斗:星宿名,这里比喻范公的高名如同南斗星一样璀璨。
  • 四明狂客:指范公,四明是地名,狂客是对有才华而不拘小节的人的称呼。
  • 禹穴:指禹陵,相传为大禹的陵墓,位于浙江绍兴,这里泛指奇异神秘之地。
  • 灵威:指神灵的威严。

翻译

在燕京我们分别,春去秋来,你已先我一步找到了隐居的乐土。 你常夸赞谢安下棋时的从容快乐,不像虞卿失去官职时的忧愁。 你的高名如同南斗星般璀璨,作为四明的狂客,你有着古代风流人物的气度。 禹穴之地充满了奇异与神秘,希望你能像神灵一样,稍作停留。

赏析

这首诗是王世贞对范公的赞美之作。诗中通过对谢安和虞卿的对比,突出了范公超然物外、不拘小节的生活态度。同时,将范公比作南斗星和四明狂客,形象地描绘了他的高名和风流。最后,诗人希望范公能在禹穴这样的奇秘之地稍作停留,表达了对范公的敬仰和不舍之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文