汝师语次多及时事民瘼慨然有感复成一首

春风融融吹客床,忽有霜色生干将。 感君方寸起鳞甲,笑我七尺真皮囊。 燕中罗网致足畏,吴下茧丝胡可当。 藉令指日相司马,何似得雨烹弘羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霜色:指剑光,比喻锋利。
  • 干将:古代名剑,此处比喻锋利的剑。
  • 方寸:指心。
  • 鳞甲:比喻心思敏捷,反应迅速。
  • 真皮囊:比喻身体,此处有自嘲之意。
  • 燕中罗网:比喻北方的严酷政治环境。
  • 吴下茧丝:比喻南方的复杂社会状况。
  • 藉令:即使。
  • 司马:古代官职,此处指高官。
  • 烹弘羊:指汉代名臣桑弘羊,因改革被烹杀,此处比喻政治风险。

翻译

春风和煦,轻拂着旅人的床榻,忽然间,剑光如霜,生于干将。 你的心思敏捷如鳞甲般迅速,而我,却只是七尺之躯,一具真皮囊。 北方的政治罗网令人畏惧,南方的社会复杂如茧丝,难以应对。 即使有朝一日能成为高官,又怎能比得上天降甘霖,烹杀像桑弘羊那样的改革者。

赏析

这首作品通过春风、剑光等意象,描绘了政治环境的严峻与个人处境的无奈。诗中“霜色生干将”一句,既展现了剑的锋利,也隐喻了政治的残酷。后文通过对“燕中罗网”与“吴下茧丝”的对比,表达了作者对时局的深刻认识和无力感。结尾的“烹弘羊”则透露出对改革者的同情与对政治风险的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对时事的深刻感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文