寄城中诸友

· 成鹫
淹留古寺爽归期,延伫江干寄所思。 野鹤高飞浑不住,沙鸥閒立静偏宜。 城中明月遥相见,海上孤云去独迟。 有约不来君莫讶,此心无异住山时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淹留:停留,逗留。
  • 古寺:古老的寺庙。
  • 爽归期:错过了预定的归期。
  • 延伫:长时间站立。
  • 江干:江边。
  • 野鹤:野生的鹤。
  • 浑不住:完全不停留。
  • 沙鸥:沙滩上的鸥鸟。
  • 閒立:静静地站立。
  • 静偏宜:特别适合静止。
  • 城中明月:城里的月亮。
  • 海上孤云:海上的孤独云朵。
  • 去独迟:离开得特别慢。
  • 有约不来:约定了却没有来。
  • 君莫讶:你不要惊讶。
  • 此心无异:我的心没有改变。
  • 住山时:住在山中的时候。

翻译

我逗留在古老的寺庙中,错过了预定的归期,长时间地站在江边,寄去我对朋友的思念。野生的鹤高飞,完全不停留,沙滩上的鸥鸟静静地站立,特别适合这样的静止。城里的月亮远远地与我们相见,海上的孤独云朵离开得特别慢。虽然约定了却没有来,你不要惊讶,我的心与住在山中时没有改变。

赏析

这首诗表达了诗人对城中朋友的思念之情,以及对自然景物的深刻感受。诗中通过“野鹤”与“沙鸥”的对比,形象地描绘了自由与宁静的不同境界。末句“此心无异住山时”表达了诗人内心的平静与不变,无论身在何处,心境始终如一。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超然物外的生活态度。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文