(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:停留,逗留。
- 古寺:古老的寺庙。
- 爽归期:错过了预定的归期。
- 延伫:长时间站立。
- 江干:江边。
- 野鹤:野生的鹤。
- 浑不住:完全不停留。
- 沙鸥:沙滩上的鸥鸟。
- 閒立:静静地站立。
- 静偏宜:特别适合静止。
- 城中明月:城里的月亮。
- 海上孤云:海上的孤独云朵。
- 去独迟:离开得特别慢。
- 有约不来:约定了却没有来。
- 君莫讶:你不要惊讶。
- 此心无异:我的心没有改变。
- 住山时:住在山中的时候。
翻译
我逗留在古老的寺庙中,错过了预定的归期,长时间地站在江边,寄去我对朋友的思念。野生的鹤高飞,完全不停留,沙滩上的鸥鸟静静地站立,特别适合这样的静止。城里的月亮远远地与我们相见,海上的孤独云朵离开得特别慢。虽然约定了却没有来,你不要惊讶,我的心与住在山中时没有改变。
赏析
这首诗表达了诗人对城中朋友的思念之情,以及对自然景物的深刻感受。诗中通过“野鹤”与“沙鸥”的对比,形象地描绘了自由与宁静的不同境界。末句“此心无异住山时”表达了诗人内心的平静与不变,无论身在何处,心境始终如一。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超然物外的生活态度。