(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梅州:地名,今广东省梅州市。
- 不胜情:无法承受的情感。
- 诗派:指诗歌的风格或流派。
- 遗贤:指未被发现或未被重用的贤人。
- 七贵:指权贵之家。
- 百花洲:地名,多指风景优美的地方。
- 莱衣:指隐士的衣着。
- 崆同:地名,具体位置不详,可能指隐居之地。
- 鲤庭:指科举考试的场所,也比喻为求学的场所。
翻译
我曾路过梅州却未曾进城,如今送你前往,心中充满了无法承受的情感。你的诗作随着诗派的风格被推崇,而你此行是为了寻访那些未被发现的贤人,他们旧时姓程。你可以直接进入权贵之家的门前,但在百花洲畔,请不要随意闲逛。请将你的隐士衣着留在崆同之下,遥想你的归心已经飞向了科举的场所。
赏析
这首诗是明代成鹫送别友人霍友山访吕广文并谒见佘学士的作品。诗中,成鹫表达了对友人离别的不舍之情,同时也对友人的才华和此行的目的表示赞赏。诗中提到的“诗派”和“遗贤”显示了诗人对诗歌和人才的重视。末句“鲤庭”则寓意着对友人未来前程的美好祝愿。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和情感表达能力。