(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野塘:荒野中的池塘。
- 荒圃:荒废的园地。
- 石角:石头的一角。
- 松根:松树的根部。
- 辄:总是,常常。
- 缆船:系船。
- 临老:接近老年。
- 投閒:投身于闲适之中。
- 能几日:能有多少天。
- 暂时安稳:短暂的平静。
- 当经年:当作已经过去了一年。
- 乘兴:随着兴致。
- 问禅:询问禅理,指探讨佛理。
- 归去:回去。
- 水云边:水与云相接的地方,指自然景色的边缘。
翻译
在荒野的池塘和废弃的园地附近,靠近西边,石头的一角和松树的根部常常被用来系船。 接近老年,投身于闲适之中,能有几天这样的日子呢?短暂的平静,就当作已经过去了一年。 客人曾有约定,需要随着兴致而来,我本无心探讨佛理。 每次吟诗之后就回去,清风留在了水与云相接的地方。
赏析
这首作品描绘了作者在秋日南园的闲适生活,以及与友人的交往。诗中“野塘荒圃”、“石角松根”等自然意象,营造出一种远离尘嚣的宁静氛围。通过“临老投閒”、“暂时安稳”等表达,体现了作者对闲适生活的珍惜和对时光流逝的感慨。最后两句“一度吟诗一归去,清风留在水云边”,以清新的笔触勾勒出一幅诗意盎然的画面,表达了作者与自然和谐共处的超然心境。