云南
城南双塔高嵯峨,城北千山如涌波。
隔断中原万馀里,耳边无处闻弦歌。
我来正值兵戈后,厌听边声出刁斗。
壮士沈雄细柳营,岂效棘门空赳赳。
金戈铁马拥云雾,顾尔群凶如培塿。
军中大将汉武侯,气吐虹霓横素秋。
七擒七纵平其酋,杀气惨淡空中收。
群氓趁虚出方物,蒟酱莋马随氂牛。
蛮语侏离若禽鸟,笑听华言不谙晓。
纵横跋扈无尊卑,翻觉王臣眼中小。
回首令人忆中国,拔剑高歌倚天立。
碧鸡苍苍元气湿,梁王宫殿为荆棘。
鹧鸪朝鸣狐夜集,金满床头总何益。
不如一醉杏花村,濯足昆明看山色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嵯峨 (cuó é):形容山势高峻。
- 弦歌:古代指伴奏歌唱的音乐。
- 刁斗:古代军中的一种铜制炊具,白天用以煮饭,夜间敲击以报时警戒。
- 细柳营:指军营,源自汉代名将周亚夫的细柳营。
- 赳赳 (jiū jiū):形容雄壮勇武的样子。
- 培塿 (péi lǒu):小土丘。
- 武侯:指诸葛亮,因其封号为武乡侯。
- 虹霓 (hóng ní):彩虹。
- 素秋:指秋季。
- 蒟酱 (jǔ jiàng):一种用蒟蒻制成的酱。
- 莋马 (zuó mǎ):指西南地区的一种马。
- 氂牛 (máo niú):牦牛。
- 侏离 (zhū lí):形容语言难懂。
- 华言:汉语。
- 纵横跋扈:形容行为放肆,不受约束。
- 王臣:指朝廷的官员。
- 碧鸡:传说中的神鸟。
- 元气:指天地间的生命力。
- 濯足 (zhuó zú):洗脚。
翻译
城南的双塔高耸入云,城北的群山连绵起伏,如同波涛汹涌。这里与中原相隔万里,四周听不到任何伴奏歌唱的音乐。我来到这里时,正值战乱之后,厌倦了边疆的警戒声。壮士们在军营中显得雄壮而细致,不像棘门那样空有勇武之名。金戈铁马如同云雾般聚集,看待那些敌人如同小土丘一般。军中的大将如同汉代的武侯,气势如虹,横扫秋空。七次擒获七次释放,平定了当地的酋长,空中的杀气渐渐消散。百姓们趁机出来交易特产,蒟酱、莋马和牦牛随行。他们的语言难懂,如同鸟鸣,听到汉语也笑而不解。他们行为放肆,不分尊卑,反而觉得朝廷的官员微不足道。回首望向中原,令人怀念,拔剑高歌,倚天而立。碧鸡在苍茫的元气中鸣叫,梁王的宫殿已成荆棘。鹧鸪早晨鸣叫,狐狸夜晚聚集,金满床头又有何益。不如在杏花村中一醉方休,洗脚于昆明,欣赏山色。
赏析
这首作品描绘了明代云南的边疆景象,通过对城南双塔和城北群山的描绘,展现了云南的地理特色。诗中反映了战乱后的边疆生活,以及当地百姓的生活状态和文化差异。通过对壮士、军中大将的描写,展现了边疆将士的英勇和军纪的严明。最后,诗人表达了对中原的怀念和对边疆生活的超然态度,体现了诗人对和平与自然的向往。