南雪

· 成鹫
炎乡曾未见,一见一咨嗟。 越犬吠篱落,村童扑柳花。 十年知可卜,九穗愿非奢。 莫更分南北,乾坤总一家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎乡:指南方炎热的地方。
  • 咨嗟:叹息,感慨。
  • 越犬:指南方的狗。
  • :狗叫。
  • 篱落:篱笆。
  • 九穗:古代传说中的一种祥瑞,指一根麦穗上长出九个穗头,象征丰收和吉祥。
  • :过分,奢望。

翻译

在南方炎热的地方,我从未见过雪,一旦见到,便不禁感慨万千。南方的狗对着篱笆叫唤,村里的孩童追逐着飘落的柳絮。我知道十年后可能会有所预兆,希望出现九穗这样的吉祥之兆,这并不算过分奢望。不要再区分南北了,天地间本就是一家。

赏析

这首作品表达了作者对南方罕见雪景的感慨,以及对未来吉祥之兆的期盼。诗中通过南方狗吠和村童扑柳花的生动场景,展现了南方的风土人情。末句“乾坤总一家”表达了作者对于南北差异的超然态度,强调了天地间的和谐统一。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自然和未来的美好愿景。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文