丹霞除夕与诸子守岁

閒心到处不须安,借得岩居学懒残。 拥被早为虮虱计,废书留作蠹鱼餐。 梅妻梦里将春信,鼠妇灯边语夜阑。 大地一时人尽老,独留孤影在蒲团。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒心:悠闲的心情。
  • 岩居:住在山洞中。
  • 懒残:懒惰,这里指懒散的生活态度。
  • 拥被:裹着被子。
  • 虮虱:虱子及其卵,这里指小虫。
  • 蠹鱼:书虫,这里指蛀书的小虫。
  • 梅妻:指梅花,古人常以梅花喻妻子。
  • 鼠妇:指老鼠,这里可能指小动物。
  • 灯边:灯旁。
  • 夜阑:夜深。
  • 孤影:孤独的身影。
  • 蒲团:佛教徒打坐用的圆形垫子。

翻译

悠闲的心情无处安放,我借住在山洞中,学习懒散的生活。裹着被子,早早地为虱子们打算;废弃的书籍,留给蛀书的小虫当作餐食。梅花在梦中传递春天的消息,小动物在灯旁细语,夜已深沉。大地上的每个人都随着时间老去,只留下我孤独的身影在蒲团上。

赏析

这首作品描绘了诗人在山洞中度过除夕的情景,通过“拥被早为虮虱计,废书留作蠹鱼餐”等句,展现了诗人超脱世俗、随遇而安的生活态度。诗中“梅妻梦里将春信,鼠妇灯边语夜阑”运用拟人手法,赋予自然景物以情感,增添了诗意。结尾“大地一时人尽老,独留孤影在蒲团”则表达了诗人对时光流逝的感慨和对孤独的深刻体验。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文