所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腊去:指腊月过去,即农历十二月结束。
- 馀寒:剩余的寒冷。
- 羸马:瘦弱的马。
- 晴岚:晴天时山中的雾气。
- 雪开:雪融化。
- 远漠:遥远的沙漠或荒野。
- 春漏:春天的气息逐渐显现。
- 物华:自然景物的美丽。
- 触兴:引起兴趣或感慨。
- 诗债:未完成的诗作,比喻未尽的诗意。
- 浮名:虚名,指不切实际的名声。
- 长安道:比喻追求功名的道路。
- 归期:回家的日期。
翻译
腊月已过,余寒依旧让人难以忍受,东风吹拂,我骑着瘦弱的马踏过晴朗的山雾。远处荒漠中的雪开始融化,露出了千百座山峰,春天的气息在稀疏的树林中透露,花开两三朵。眼前的自然美景频频引起我的兴趣,隔年的诗作尚未完成,心中留有愧疚。每年都在追求虚名的长安道上奔波,何时才能定下回家的日期,向南归去。
赏析
这首诗描绘了诗人新春郊游时的所见所感,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对归乡的深切渴望和对浮名虚利的厌倦。诗中“雪开远漠峰千百,春漏疏林花两三”一句,既展现了春天的生机,又透露出诗人对自然美景的敏感和欣赏。结尾的“何日归期马首南”更是直抒胸臆,表达了诗人对归家的无限向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。