送郑录事赴太原

·
叹息不相见,红颜今白头。 重为西候别,方起北风愁。 六月胡天冷,双城汾水流。 卢谌即故吏,还复向并州。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西候:指西边的驿站。
  • 北风:这里比喻北方的寒冷和离别的凄凉。
  • 胡天:指北方边疆地区的天空。
  • 双城:指太原和汾阳,两城相邻,汾水流经。
  • 汾水:河流名,流经山西省。
  • 卢谌:人名,诗中的故吏。
  • 并州:古代地名,今山西省太原市一带。

翻译

叹息着我们未能相见,红颜已成白发。 再次在西边的驿站告别,北风起时愁绪更浓。 六月的北方边疆已经寒冷,太原与汾阳间的汾水依旧流淌。 卢谌这位旧日的官员,再次前往并州。

赏析

这首诗表达了诗人对友人郑录事远赴太原的离别之情。诗中,“红颜今白头”一句,既是对时光流逝的感慨,也暗含了对友人年华老去的惋惜。通过“西候别”和“北风愁”的描绘,诗人巧妙地营造了一种凄凉的离别氛围。后两句则通过对北方边疆的气候和地理的描述,进一步加深了离别的沉重感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

张南史

唐幽州人,字季直。工弈棋。后折节读书,遂入诗境。肃宗时仕为左卫仓曹参军。后避乱居扬州,难平再召,未及赴而卒。有集。 ► 26篇诗文