(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白茅:一种多年生草本植物,这里指用白茅草。
- 编荆:用荆条编织。荆,荆条。
- 阶墀(chí):台阶。墀,台阶上面的空地,也指台阶。
- 紫柽(chēng):一种落叶乔木。也称“三春柳”。
- 茶铛(chēng):煮茶用的小锅。
翻译
用白茅草盖成房屋,用荆条编织屋子,好几个地方的台阶都是石头堆叠起来的。东面山谷的欢声笑语能在西面山谷中回响,山脚下正在下雨,山顶上却是一片晴朗。老鼠被砍柴的客人惊动,沿着青色的崖壁逃窜,猿猴在山头嬉戏玩耍,摇动着紫色的柽柳。还有一条潺潺流淌的山涧溪水,人们用竹筒斜着把水引到煮茶的小锅中。
赏析
这首诗描绘了庐山寺独特的环境与风貌。开篇描述庐山寺简陋质朴的建筑,展现出一种古朴自然的气息。颔联“东谷笑言西谷响,下方云雨上方晴”通过东西谷的呼应以及上下不同天气的对比,把庐山的幽深和气候多变展现得淋漓尽致,充满了自然的奇妙与趣味。颈联以动衬静,通过老鼠受惊吓、猿猴戏山头的动态描写,更加突出了山寺周围静谧的氛围。尾联“别有一条投涧水,竹筒斜引入茶铛”则给人一种悠然闲适之感,一条山涧水经竹筒引入茶铛,似乎可以看到僧人悠闲煮茶的画面,描绘出一种超脱尘世、宁静淡泊的生活状态,也让整首诗笼罩在一种清幽、宁静、祥和的氛围之中,充满了对庐山寺独特环境和清幽生活的赞赏与陶醉之情 。

马戴
马戴,字虞臣,定州曲阳(今河北省曲阳县)人。晚唐诗人、官员。早年屡试不第,武宗会昌四年(844年)始中进士,同榜有项斯、赵嘏。大中元年(847年),太原李司空辟掌书记,后以正言被斥为龙阳(今湖南省汉寿县)尉。终太学博士。曾隐居华山,并遨游边关。咸通年间,应辟佐大同军幕府,与贾岛、许棠相唱答。咸通七年(867年),擢拔为国子、太常博士。工于诗,叶矫然称:“晚唐之马戴,盛唐之摩诘也。”杨慎称其《楚江怀古》“猿啼洞庭树,人在木兰舟”一联,谓“虽柳吴兴(柳恽)无以过也”。纪昀认为“晚唐诗人,马戴骨格最高”。咸通九年(869年),病卒于太常博士任上。有《会昌进士诗集》1卷,《补遗》1卷。
► 174篇诗文