所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 景云:祥云,古人认为景云是吉祥的征兆。
- 霏烂:灿烂,形容景云光彩夺目。
- 帝符:天帝的符命,指天命。
- 噫:感叹词,表示赞叹。
- 冲德:谦和的德行。
- 笙镛:古代的两种乐器,笙和镛。
- 俎豆:古代祭祀时用来盛放祭品的器具。
- 虚无:空虚,这里指祭祀的场景空旷无人。
- 春秋:指历史,也指祭祀的时节。
- 孝献:孝顺的献祭。
- 回复:恢复,回归。
- 此都:指都城,这里特指祭祀的场所。
翻译
灿烂的祥云飘荡,向我昭示天帝的符命。 啊,天帝的谦和德行,与天地同在。 笙和镛的声音遥远,祭祀的器具空无一物。 在春秋两季,我们以孝心献祭,希望恢复这个都城的荣光。
赏析
这首作品描绘了一幅祥云灿烂、天命昭示的宏大画面,通过“景云霏烂”和“帝符”等意象,传达出天命所归的神圣感。诗中“笙镛遥远,俎豆虚无”反映了祭祀场景的空旷与庄严,而“春秋孝献,回复此都”则表达了人们对恢复都城荣光的深切愿望。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,体现了对天命和祭祀的崇高敬意。

张说
唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。
► 352篇诗文
张说的其他作品
相关推荐
- 《 癸卯人日送李千秋还杭 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 一枝春 人日,题“玉戏图”,同人取梅花枝上积雪印糕相饷遗夫子,戏作此图。 》 —— [ 清 ] 苏穆
- 《 人日晚香堂小集分得堂字 》 —— [ 清 ] 张士元
- 《 人日 》 —— [ 清 ] 陈曾寿
- 《 醉落魄/一斛珠 人日南山约应提刑懋之 》 —— [ 宋 ] 魏了翁
- 《 癸卯人日 》 —— [ 清 ] 许宝蘅
- 《 庚辰岁人日作,时闻黄河已复北流,老臣旧数论此,今斯言乃验 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 人日雾过樊汊 》 —— [ 清 ] 李沛