与旧童子

神药烧茶伴老夫,昔时童子今生须。 青春过眼如白水,白雪满头非故吾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 神药:指珍贵的药材。
  • 烧茶:煮茶。
  • :陪伴。
  • 老夫:作者自称。
  • 昔时:过去的时候。
  • 童子:年轻的仆人或学徒。
  • 今生:这一生。
  • :胡须,指年纪已老。
  • 青春:年轻时期。
  • 过眼:从眼前流逝。
  • 白水:清澈的水,比喻时间流逝无痕。
  • 白雪:比喻白发。
  • 故吾:过去的我。

翻译

珍贵的药材用来煮茶,陪伴着我这个老人,过去的小童如今也已长出了胡须。 青春年华如同清澈的水一般,从眼前无痕地流逝,如今满头白发,已不再是过去的我。

赏析

这首诗表达了诗人对时光流逝的感慨。诗中,“神药烧茶伴老夫”描绘了一种宁静而略带忧郁的生活场景,而“昔时童子今生须”则通过对比过去与现在,突显了时间的无情。后两句“青春过眼如白水,白雪满头非故吾”更是深刻地抒发了诗人对青春逝去、年华老去的无奈与哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生命无常的深刻感悟。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文