留世卿饮用前韵

大厓居士且徘徊,老妇家中唤洗杯。 园花当槛春饶笑,竹洞封云昼不开。 一冬菜饭留君住,万里风船破浪来。 若此诗情似坡老,楚云台是妙高台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大厓(yá):指高大的山崖,这里可能指诗人的居所或某个地方的名称。
  • 且徘徊:暂且徘徊,指暂时停留或徘徊不前。
  • 老妇:年老的妇女,这里可能指诗人的家人或邻居。
  • 当槛:对着门槛或窗户。
  • 春饶笑:春天多笑容,形容春天的美好和生机。
  • 竹洞:竹林中的小径或隐秘之处。
  • 封云:云雾缭绕,遮蔽了视线。
  • 昼不开:白天也看不清楚。
  • 一冬:整个冬天。
  • 风船:帆船,这里指乘风破浪的船。
  • 破浪来:冲破波浪而来,形容船只的勇往直前。
  • 诗情:写诗的情感或意境。
  • 坡老:指宋代文学家苏轼,因其号东坡居士,故称坡老。
  • 楚云台:地名,具体位置不详,可能指楚地(今湖北一带)的某个高台。
  • 妙高台:地名,位于今江苏南京,是古代文人墨客常去的地方,因其高而得名。

翻译

大厓居士啊,你暂且在这里徘徊,老妇人在家中呼唤你去洗杯。园中的花朵对着门槛,春天里充满了欢笑,竹林深处的小径被云雾缭绕,白天也看不清楚。整个冬天,我留你在这里住下,吃着简单的菜饭,而你却像乘风破浪的船只,不畏艰险地来到这里。如果你的诗情能像苏轼那样深邃,那么楚云台就是你的妙高台。

赏析

这首作品描绘了诗人与友人在山间隐居的情景,通过自然景物的描绘,表达了诗人对隐居生活的热爱和对友人才华的赞赏。诗中“大厓居士”与“老妇家中”形成对比,展现了隐居生活的简朴与宁静。后两句以春天的生机盎然和竹林的幽深神秘,进一步烘托出隐居环境的宜人。结尾处将友人的诗情与苏轼相比,并将其比作楚云台上的妙高台,既是对友人才华的极高评价,也寄寓了诗人对隐居生活的无限向往。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文