雨中偶述效康节

山房四月紫棉衣,无奈连朝雨欲欺。 老去杖藜终稳便,朝来花酒又淋漓。 昔贤曾共骷髅语,今日宁求俗子知。 莫笑狂夫无著述,等閒拈弄尽吾诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山房:山中的小屋。
  • 紫棉衣:紫色的棉衣,这里指衣服。
  • 杖藜:拄着藜杖,藜是一种植物,其茎可以做手杖。
  • 淋漓:形容湿透的样子。
  • 骷髅语:与骷髅对话,指超脱世俗的思考。
  • 著述:著作,写作。
  • 等閒:平常,随意。

翻译

山中的小屋里,四月的天气穿着紫色的棉衣,却无法抵挡连绵不断的春雨。 虽然年老,但拄着藜杖行走依旧稳当,清晨起来,花酒又湿透了衣襟。 昔日的贤人曾与骷髅对话,今日的我也不求世俗之人理解。 不要嘲笑我这狂放之人没有著作,我随意拈来皆是我的诗篇。

赏析

这首诗描绘了诗人在山中隐居的生活情景,通过“山房”、“紫棉衣”、“杖藜”等意象,展现了诗人超然物外、随遇而安的生活态度。诗中“老去杖藜终稳便”一句,既表达了诗人对年老的坦然接受,也体现了其生活的自得其乐。后两句则通过对比“昔贤”与“今日”,表达了诗人不求世俗理解,只愿随心所欲地创作诗歌的独立精神。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人独特的个性和艺术追求。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文