隋四主
六茹秉政假黄钺,身骑虎背噬黑獭。
龙首山头玄象昭,朱雀门前王气剟。
江东三百中原合,曙星一旦光天豁。
南北从兹定一尊,周灭陈倾难再割。
兼国依稀嬴政齐,传家亦与亡胡埒。
诗书毁弃独刑名,密网严科那许脱。
杀人庭殿法奚为,囚子东宫根自拨。
大事何堪付畜生,八荒已任阿摩挞。
侈心逸志日悠悠,春渠秋海时活活。
普天同怨尽予仇,御衣溅血谁相抹。
为侗为侑总虚名,布席礼佛空哀怛。
我闻以力服人者,前秦后隋同衣钵。
虐我繇来必众仇,殴民岂得逃天夺。
古往今来共一轮,此兴彼丧休嗟咄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 六茹:指隋文帝杨坚,因其小名“六茹”。
- 秉政:掌握政权。
- 假黄钺:借用黄钺,象征权力。
- 虎背:比喻强壮的背脊。
- 噬:咬。
- 黑獭:指北周的宇文泰,因其小名“黑獭”。
- 龙首山:山名,位于长安。
- 玄象:天象。
- 朱雀门:长安城南门。
- 王气:指帝王的气运。
- 剟:削减。
- 江东:指江南地区。
- 三百:指三百州,泛指中原地区。
- 曙星:黎明的星星,比喻希望。
- 光天:光明照耀的天空。
- 一尊:指统一。
- 周灭陈倾:指隋朝灭掉北周和陈朝。
- 嬴政:秦始皇。
- 亡胡:指灭亡的胡人政权。
- 埒:相等。
- 诗书毁弃:指文化被破坏。
- 刑名:刑法。
- 密网严科:严密的法律和刑罚。
- 法奚为:法律有何用。
- 囚子东宫:指太子被囚禁。
- 根自拨:根基动摇。
- 畜生:指无能的继承人。
- 八荒:指天下。
- 阿摩挞:指隋炀帝杨广,小名“阿摩”。
- 侈心逸志:奢侈放纵的心志。
- 活活:形容水流声。
- 普天同怨:天下人都怨恨。
- 御衣溅血:指宫廷政变。
- 为侗为侑:指隋炀帝的两个儿子,侗和侑。
- 布席礼佛:指举行佛教仪式。
- 哀怛:悲伤。
- 以力服人:用武力使人服从。
- 前秦后隋:指秦朝和隋朝。
- 同衣钵:比喻相似的命运。
- 虐我繇来:长期以来的暴政。
- 众仇:众多仇敌。
- 殴民:压迫百姓。
- 天夺:天命所夺。
- 古往今来:从古到今。
- 此兴彼丧:这里兴起,那里衰落。
- 嗟咄:叹息。
翻译
隋文帝杨坚掌握政权,借用黄钺象征权力,身强力壮如骑虎背,咬噬北周的宇文泰。龙首山上天象昭示,朱雀门前帝王的气运削减。江南三百州中原地区统一,黎明的星星一旦照亮天空。从此南北统一,北周和陈朝灭亡,难以再分割。隋朝的兼并和秦始皇的统一相似,传家的命运也与灭亡的胡人政权相等。文化被破坏,只剩下严酷的刑法,严密的法律和刑罚让人难以逃脱。庭殿上杀人,法律有何用,太子被囚禁,根基动摇。大事怎能交给无能的继承人,天下已任由隋炀帝杨广掌控。奢侈放纵的心志日益增长,春天和秋天的水流声活活。天下人都怨恨,宫廷政变中御衣溅血,谁来相助。隋炀帝的两个儿子,侗和侑,都是虚名,举行佛教仪式空留悲伤。我听说用武力使人服从的,秦朝和隋朝命运相似。长期以来的暴政必招致众多仇敌,压迫百姓怎能逃脱天命所夺。从古到今,兴衰更迭,这里兴起,那里衰落,不必叹息。
赏析
这首作品通过对隋朝历史的回顾,揭示了隋朝从兴起到衰亡的过程。诗中运用了许多历史典故和象征手法,如“六茹秉政”、“龙首山头玄象昭”等,展现了隋朝的强盛与衰败。同时,诗中也表达了对隋朝暴政的不满和对历史循环的感慨,认为隋朝的命运与秦朝相似,都是以武力征服天下,最终因暴政而灭亡。整首诗语言凝练,意境深远,反映了作者对历史的深刻洞察和对暴政的批判。