附西凉三主南凉三主北凉二主附段业

九州名域夷污七,五岳神山狄秽三。 此言百代留孤愤,召陵城濮岂徒谈。 何事燉煌空守兔,亦缘西地久如蚕。 十郡三河仍左衽,子歆一蹶委前担。 南北二凉皆丑类,乘时蹈隙逞饕贪。 秃发犹知崇友让,奇才英器表凉南。 造时不竞归乞伏,虎台兄妹未全憨。 沮渠阴狡真无二,杀兄残主遂耽耽。 身安牖下诚多倖,女妾男臣心自甘。 天道应须还旧德,李花随地绕缨簪。 中原王气难久散,重关百二启秦函。 除凶雪耻人终出,始为千年洗众惭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九州:古代中国分为九个州,这里指中国全境。
  • 名域:著名的地区。
  • 夷污:被外族玷污。
  • 五岳:中国古代的五大名山,象征国家的重要地标。
  • 狄秽:被外族玷污。
  • 召陵城濮:古代两个地名,分别发生过重要的历史事件。
  • 燉煌:即敦煌,古代丝绸之路上的重要城市。
  • 守兔:比喻守株待兔,不思进取。
  • 左衽:古代指外族的服饰,这里指被外族统治。
  • 子歆:人名,可能指某个历史人物。
  • 丑类:指邪恶的人或事物。
  • 秃发:指秃发利鹿孤,南凉的建立者。
  • 乞伏:指乞伏国仁,西秦的建立者。
  • 虎台:地名,可能指某个历史事件的地点。
  • 沮渠:指沮渠蒙逊,北凉的建立者。
  • 牖下:指家中,这里比喻安逸的生活环境。
  • 李花:比喻李姓的王朝或家族。
  • 重关百二:指重要的关隘,这里可能指函谷关。
  • 秦函:指秦国的函谷关。
  • 除凶雪耻:消除邪恶,洗清耻辱。

翻译

中国的九大著名地区中有七个被外族玷污,五大名山中有三个被外族玷污。这些历史留下的孤愤之言,召陵和城濮的战役岂是空谈。为何敦煌只是空守,也因为西地长久以来如同蚕食。十郡三河依旧被外族统治,子歆一旦失败就放弃了前人的重担。南北二凉都是邪恶之辈,趁机逞强贪婪。秃发利鹿孤还知道推崇友让,他的英才和器量在凉南地区表现出色。当时未能竞争成功,最终归于乞伏国仁,虎台兄妹也未完全愚钝。沮渠蒙逊阴险狡诈,杀害兄长和主公后野心勃勃。他能在安逸的环境中生活实在是幸运,他的女妾和男臣也心甘情愿。天道应该回报旧有的德行,李姓的王朝或家族随处可见。中原的王气难以长久分散,重要的关隘开启了秦国的函谷关。消除邪恶,洗清耻辱的人终将出现,为千年来的众人洗清耻辱。

赏析

这首诗通过对历史事件的回顾,表达了对国家命运的关切和对历史人物的评价。诗中使用了丰富的历史典故和象征,如“九州名域”、“五岳神山”等,展现了诗人深厚的历史知识和爱国情怀。通过对南北凉的评价,诗人表达了对正义和德行的推崇,以及对邪恶势力的批判。整首诗语言凝练,意境深远,体现了诗人对历史的深刻理解和独到见解。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文