清明悼亡二首

晦晦明明此日天,生生死死孰相怜。 馀身久作青编汗,诸髑谁分白打钱。 绝壤魂迷风雨外,故丘目断水云边。 肠回九曲千轮转,泪浥三春万点涟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晦晦明明:形容天空阴晴不定。
  • 青编汗:指书籍,这里比喻作者的著作或心血。
  • (dú):指骷髅,这里泛指死者。
  • 白打钱:指冥币,用于祭祀死者。
  • 绝壤:指极远的地方。
  • 故丘:指故乡的山丘。
  • 肠回九曲:形容极度悲伤,心如乱麻。
  • 泪浥:泪湿。

翻译

在这阴晴不定的日子里,生与死之间,谁又能相互怜悯呢? 我长久以来所著的书籍,如同汗水般珍贵,而那些已故的人们,谁又能分得冥币呢? 灵魂在遥远的地方随风雨飘摇,我遥望故乡的山丘,却只见水天一色。 我的心情如同九曲回肠般纠结,泪水如春雨般点点滴滴,无尽的涟漪。

赏析

这首作品表达了作者对逝去亲人的深切哀悼和对生死无常的感慨。诗中,“晦晦明明”描绘了清明时节天气的多变,象征着生死的无常。通过“青编汗”与“白打钱”的对比,抒发了对逝者的怀念与对生命价值的思考。后两句则通过“绝壤魂迷”与“故丘目断”的意象,展现了作者对故乡和亲人的深切思念,以及内心的无尽悲伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文