(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拄 (zhǔ):支撑。
- 藤枝:藤条。
- 鬓插花:鬓角插着花。
- 沆瀣 (hàng xiè):夜间的水气,露水。
- 餐霞:指吸食霞光,比喻修炼仙道。
- 贵人:尊贵的人。
- 槎 (chá):木筏。
翻译
手扶藤条,鬓角插花,夜晚收集露水,清晨吸食霞光。 尊贵的人已被隔绝在门前的水外,而村野的老者还能在月光下划着木筏相通。
赏析
这首诗描绘了一幅隐逸山林、超脱尘世的画面。诗人通过“手拄藤枝鬓插花”和“夜收沆瀣晓餐霞”的描写,展现了一种与自然和谐共生的生活方式,体现了诗人对简朴生活的向往和对自然美景的珍视。后两句“贵人已隔门前水,野老还通月下槎”则巧妙地表达了诗人对世俗权贵的疏离感,以及对乡村生活的亲近和喜爱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超然物外、追求心灵自由的情怀。