闻周京春试下第遣黎公往报其家

浣壁小儿期大魁,倚门慈母梦归来。 春榜未登非恶报,开缄莫欠老黎杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浣壁:洗墙,这里指在墙上洗去旧字,准备写上新字,比喻期待新的好消息。
  • 大魁:科举考试中的状元,这里指高中状元。
  • 慈母:慈爱的母亲。
  • 春榜:科举考试的榜单,通常在春天发布。
  • 未登:没有上榜,没有考中。
  • 恶报:坏消息。
  • 开缄:打开信封。
  • 老黎杯:老黎的酒杯,这里指不要因为失望而拒绝饮酒。

翻译

在墙上洗去旧字,期待着儿子能高中状元,慈爱的母亲在门口盼望着儿子归来。春天发布的榜单上没有儿子的名字,并不是什么坏消息,打开信封时,不要因为失望而拒绝老黎的酒杯。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了家人对考生的期待与安慰。首句通过“浣壁”和“大魁”的意象,描绘了家人对考生高中状元的殷切希望。次句“慈母梦归来”则表现了母亲对儿子的深切思念和期盼。后两句则是对考生未上榜的安慰,强调这并非恶报,劝慰家人不要过于失望,保持乐观的心态。整首诗情感真挚,语言朴实,展现了家人间的深厚情感和对未来的美好期待。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文