(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霏霏(fēi fēi):形容细雨纷纷的样子。
- 飒飒(sà sà):形容风声。
- 霜萝:指被霜覆盖的藤萝。
- 从人:随人,跟随人。
- 阿(ē):山坳,山间平地。
- 奔泉:急流的山泉。
- 夜壑:夜间的山谷。
- 鼓朝涡:指乱石在早晨的涡流中激起水花。
- 扁舟:小船。
翻译
寒冷的雨丝在傍晚时分纷纷落下,凉风飒飒地吹动着被霜覆盖的藤萝。 千山美景,有谁愿意与我携手共赏?一条水流,总是随人而动,常常在山间平地。 有意让山泉在夜间的山谷中奔流,无意间乱石在早晨的涡流中激起水花。 坐在小船上,不禁泪流千行,这些泪水与东流的万里波涛汇成一体。
赏析
这首作品描绘了一幅寒雨中的山水景象,通过“寒雨霏霏”、“凉风飒飒”等自然景象的描绘,传达出一种孤寂与凄凉的情感。诗中“千山好我谁携手”表达了诗人对友伴的渴望,而“一水从人每在阿”则展现了自然的随和与人的孤独。后两句通过“奔泉”与“乱石鼓朝涡”的对比,表达了诗人内心的激荡与无奈。结尾的“扁舟更洒千行泪,并作东流万里波”则深刻抒发了诗人的哀愁与对未来的无限遐想。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。