乙卯新元余年六十目病又甚抚今怀昔感慨系之适诸弟侄来贺因赋长句
忆昔军麾满南国,性命一丝悬一息。
老天与年补长贫,白发萧萧今六十。
嵓前桂树倚半空,台上牡丹高数尺。
雨露皇天根后土,前辈风流我何及。
灯火读书眼尽昏,杖屦游山足无力。
齿牙动摇亦已落,逆旅应催早行客。
高阳酒徒谁独存,苏门先生人未识。
春雨魂消韦曲花,秋风怨入山阳笛。
检束方知礼法疏,笑谈尚倚心情密。
瓮头新酒甜如蜜,群从彬彬贺元日。
一庭晴色毳袍轻,醉笔重拈百忧失。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乙卯:古代干支纪年法中的一个年份。
- 新元:新的一年。
- 目病:眼睛的疾病。
- 抚今怀昔:回忆过去,感慨现在。
- 诸弟侄:各位弟弟和侄子。
- 长句:这里指较长的诗句。
- 军麾:军旗,代指军队。
- 南国:指南方的国家。
- 一息:一口气,比喻生命的脆弱。
- 补长贫:弥补长期的贫穷。
- 萧萧:形容白发稀疏的样子。
- 嵒前:山崖前。
- 桂树:一种常绿小乔木,花香,可入药。
- 半空:空中,高处。
- 牡丹:一种观赏植物,花大而美丽。
- 数尺:几尺高。
- 根后土:指土地的深厚。
- 风流:这里指才华横溢。
- 杖屦:手杖和鞋子,代指行走。
- 游山:游览山景。
- 足无力:脚力不足。
- 齿牙动摇:牙齿松动。
- 逆旅:旅馆。
- 高阳酒徒:指喜欢饮酒的人。
- 苏门先生:可能指某个具体的人物,具体不详。
- 韦曲花:一种花名,具体不详。
- 山阳笛:指山阳地区的笛声,可能与某种情感或记忆有关。
- 礼法疏:对礼仪法度的疏忽。
- 心情密:心情复杂。
- 瓮头新酒:刚酿好的酒。
- 群从:跟随的人群。
- 彬彬:文雅的样子。
- 元日:新年的第一天。
- 毳袍:用毛皮制成的袍子。
- 百忧失:忘却所有的忧愁。
翻译
回忆起往昔,军队遍布南方,我的生命如同悬在一丝气息之上。老天似乎在用岁月来弥补我长期的贫穷,如今白发稀疏,已经六十岁了。山崖前的桂树高高倚在半空,台上的牡丹花高达数尺。皇天的雨露和后土的滋养,前辈们的才华我如何能及。灯火下读书,眼睛已经昏花,拄着手杖游山,脚力已不足。牙齿松动,旅馆的催促声提醒着早行的客人。喜欢饮酒的人中谁还独自存在,苏门先生还未被人所识。春雨中韦曲花的魂魄消散,秋风中的山阳笛声充满怨恨。检视自己,方知对礼仪法度的疏忽,笑谈间仍依赖复杂的心情。瓮中新酿的酒甜如蜜,跟随的人群文雅地祝贺新年的到来。一庭晴朗,轻披毛皮袍子,醉后重拾笔墨,忘却了所有的忧愁。
赏析
这首作品是郭钰在六十岁生日时,回忆过去,感慨现在所作。诗中通过对过去战乱、贫穷生活的回忆,以及对现在年老体衰、视力衰退的描写,表达了对时光流逝和生命无常的感慨。同时,诗中也透露出对自然美景的欣赏和对文化传统的尊重。最后,通过家人和朋友的祝贺,以及新酒和晴朗天气的描写,传达了一种乐观和对生活的热爱。整首诗情感丰富,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。