射虎行赠射虎人
昨日射虎南山颠,悲风萧萧眼力穿。今日射虎北山下,虎血溅衣山路夜。
朝朝射虎无空归,家人望断孤云飞。度岭踰山弓力健,虎肉共分不辞远。
府司帖下问虎皮,高枕髑髅醉不知。虎昔咆哮百兽走,一死宁知在君手。
鼻端出火耳生风,拔剑起舞气如虹。昨夜空村见渔火,牛羊不牧犬长卧。
作诗赠君毛发寒,烦君为我谢上官。君不见昔日刘昆称长者,虎北渡河不须射。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 射虎:指猎杀老虎。
- 南山颠:南山的顶峰。
- 萧萧:形容风声。
- 眼力穿:形容眼神锐利,能够看穿一切。
- 虎血溅衣:老虎的血溅到衣服上。
- 度岭踰山:越过山岭。
- 弓力健:弓的力量强大。
- 髑髅:死人的头骨。
- 咆哮:猛兽吼叫。
- 鼻端出火:形容愤怒或激动到极点。
- 耳生风:形容动作迅速,风声呼啸。
- 拔剑起舞:拔出剑来跳舞,形容英勇。
- 气如虹:形容气势如虹,非常壮观。
- 渔火:渔船上的灯火。
- 牛羊不牧:牛羊没有被放牧。
- 犬长卧:狗长时间躺着不动。
- 谢上官:向上级官员表示感谢。
- 刘昆:人名,古代著名的长者。
- 虎北渡河:老虎北渡河流,比喻事物自然发展,不需要人为干预。
翻译
昨天在南山的顶峰猎杀老虎,悲风萧萧,我的眼神锐利如穿透一切。今天在北山下猎杀老虎,老虎的血溅到衣服上,山路在夜晚显得格外阴森。
每天早上出去射虎,从未空手而归,家人望眼欲穿,如同孤云飞翔。越过山岭,弓的力量强大,我们共同分享虎肉,不辞遥远。
府司发来帖子询问虎皮,我高枕无忧,醉意中不知世事。老虎曾经咆哮,令百兽逃窜,谁知它最终死在我的手中。
愤怒至极,耳边风声呼啸,拔剑起舞,气势如虹。昨夜在空村见到渔火,牛羊没有被放牧,狗长时间躺着不动。
我写诗赠给你,感觉毛发都竖起来了,麻烦你替我感谢上级官员。你没看到吗,过去的刘昆被称为长者,老虎北渡河流,不需要射杀。
赏析
这首诗描绘了射虎人的英勇与孤独,通过对比南山与北山的射虎场景,展现了射虎人的技艺与勇气。诗中“朝朝射虎无空归”一句,既表达了射虎人的技艺高超,也隐含了其生活的艰辛与家人的期盼。最后通过提及刘昆的故事,暗示了自然法则与人为干预之间的对比,表达了对自然和谐的向往。