哀故纪益朋

圣代徵文献,才名即故吾。 衣冠前古制,仪范后人模。 素性惟冲淡,潜心即典谟。 妙通皇极奥,名贯玉堂儒。 文采袁程并,交游许郑俱。 字精当世赵,诗儗近朝苏。 庶子趋庭下,诸生列坐隅。 十年承诲晤,合郡尽咨诹。 鹰隼空抟汉,骅骝忆过都。 勋名终不累,基业足良图。 老矣青山乐,优哉白发娱。 九龄今已迩,一夕遽长徂。 冢有驯林鹿,巢多反哺乌。 笥藏蛟室锦,囊贯蚌胎珠。 梦寐常心陨,怀思默叹吁。 九原不可作,空尔东生刍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圣代:指当代,这里指元朝。
  • :征召,这里指选拔。
  • 故吾:旧时的我,这里指过去的自己。
  • 衣冠:指士人的服饰和仪态。
  • 仪范:礼仪的规范。
  • 潜心:专心致志。
  • 典谟:经典和谟训,指古代的典籍和教诲。
  • 皇极:皇帝的极则,指皇帝的治国之道。
  • 玉堂:指翰林院,这里指学问高深的地方。
  • 袁程:指袁宏道和程颢,两位著名的文学家。
  • 许郑:指许慎和郑玄,两位著名的学者。
  • :指赵孟頫,著名的书法家。
  • :指苏轼,著名的文学家。
  • 趋庭:指在父亲面前学习。
  • 诲晤:教导和启发。
  • 咨诹:咨询和讨论。
  • 鹰隼:猛禽,比喻英才。
  • :振翅高飞。
  • 骅骝:骏马,比喻英才。
  • 勋名:功名和声誉。
  • 基业:基础和事业。
  • 九龄:指九十岁。
  • 长徂:长逝,指去世。
  • 驯林鹿:驯养的鹿,比喻忠诚的臣子。
  • 反哺乌:乌鸦反哺,比喻孝顺。
  • 蛟室锦:指珍贵的织物。
  • 蚌胎珠:指珍贵的珍珠。
  • 九原:指九泉之下,即阴间。
  • 东生刍:指东方的草,比喻对故人的怀念。

翻译

在元朝这个圣明的时代,选拔人才,我依然保持着过去的自己。士人的服饰和仪态,是前人的规范,也是后人的榜样。我专心致志于古代的典籍和教诲,巧妙地理解皇帝的治国之道,名声在学问高深的地方传扬。我的文采与袁宏道、程颢相媲美,交友与许慎、郑玄为伍。我的书法精妙,可与赵孟頫相比,诗歌则模仿近代的苏轼。我在父亲面前学习,与学生们坐在一起讨论学问。十年来,我受到教导和启发,与全郡的人一起咨询和讨论。我像鹰隼一样振翅高飞,像骏马一样奔驰。我的功名和声誉终究不会成为负担,我的基础和事业有着良好的规划。我现在老了,享受着青山的乐趣,悠闲地享受着白发的快乐。我已经接近九十岁,但一夜之间就长逝了。我的坟墓有驯养的鹿,巢中有反哺的乌鸦。我的笥中藏有珍贵的织物,囊中有珍贵的珍珠。我常常心碎,默默地叹息和怀念。九泉之下,我无法再起,只能空自怀念东方的草。

赏析

这首作品表达了对故友的深切哀悼和对过去时光的怀念。诗中,作者通过对比自己的过去和现在,展现了对学问和友情的珍视。同时,通过对自然景象的描绘,如驯林鹿、反哺乌等,表达了对故友忠诚和孝顺品质的赞美。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生体验。