哀故纪益朋
圣代徵文献,才名即故吾。
衣冠前古制,仪范后人模。
素性惟冲淡,潜心即典谟。
妙通皇极奥,名贯玉堂儒。
文采袁程并,交游许郑俱。
字精当世赵,诗儗近朝苏。
庶子趋庭下,诸生列坐隅。
十年承诲晤,合郡尽咨诹。
鹰隼空抟汉,骅骝忆过都。
勋名终不累,基业足良图。
老矣青山乐,优哉白发娱。
九龄今已迩,一夕遽长徂。
冢有驯林鹿,巢多反哺乌。
笥藏蛟室锦,囊贯蚌胎珠。
梦寐常心陨,怀思默叹吁。
九原不可作,空尔东生刍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圣代:指当代,这里指元朝。
- 徵:征召,这里指选拔。
- 故吾:旧时的我,这里指过去的自己。
- 衣冠:指士人的服饰和仪态。
- 仪范:礼仪的规范。
- 潜心:专心致志。
- 典谟:经典和谟训,指古代的典籍和教诲。
- 皇极:皇帝的极则,指皇帝的治国之道。
- 玉堂:指翰林院,这里指学问高深的地方。
- 袁程:指袁宏道和程颢,两位著名的文学家。
- 许郑:指许慎和郑玄,两位著名的学者。
- 赵:指赵孟頫,著名的书法家。
- 苏:指苏轼,著名的文学家。
- 趋庭:指在父亲面前学习。
- 诲晤:教导和启发。
- 咨诹:咨询和讨论。
- 鹰隼:猛禽,比喻英才。
- 抟:振翅高飞。
- 骅骝:骏马,比喻英才。
- 勋名:功名和声誉。
- 基业:基础和事业。
- 九龄:指九十岁。
- 长徂:长逝,指去世。
- 驯林鹿:驯养的鹿,比喻忠诚的臣子。
- 反哺乌:乌鸦反哺,比喻孝顺。
- 蛟室锦:指珍贵的织物。
- 蚌胎珠:指珍贵的珍珠。
- 九原:指九泉之下,即阴间。
- 东生刍:指东方的草,比喻对故人的怀念。
翻译
在元朝这个圣明的时代,选拔人才,我依然保持着过去的自己。士人的服饰和仪态,是前人的规范,也是后人的榜样。我专心致志于古代的典籍和教诲,巧妙地理解皇帝的治国之道,名声在学问高深的地方传扬。我的文采与袁宏道、程颢相媲美,交友与许慎、郑玄为伍。我的书法精妙,可与赵孟頫相比,诗歌则模仿近代的苏轼。我在父亲面前学习,与学生们坐在一起讨论学问。十年来,我受到教导和启发,与全郡的人一起咨询和讨论。我像鹰隼一样振翅高飞,像骏马一样奔驰。我的功名和声誉终究不会成为负担,我的基础和事业有着良好的规划。我现在老了,享受着青山的乐趣,悠闲地享受着白发的快乐。我已经接近九十岁,但一夜之间就长逝了。我的坟墓有驯养的鹿,巢中有反哺的乌鸦。我的笥中藏有珍贵的织物,囊中有珍贵的珍珠。我常常心碎,默默地叹息和怀念。九泉之下,我无法再起,只能空自怀念东方的草。
赏析
这首作品表达了对故友的深切哀悼和对过去时光的怀念。诗中,作者通过对比自己的过去和现在,展现了对学问和友情的珍视。同时,通过对自然景象的描绘,如驯林鹿、反哺乌等,表达了对故友忠诚和孝顺品质的赞美。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和丰富的人生体验。