挽张伯雨宗契

· 张翥
童稚情亲到白纷,真香几向鹊炉焚。 丹成自浣天坛雨,剑解空埋月涧坟。 山友分将石刻帖,门人唱得锦飞群。 他时会续君前传,刊作青琼板上文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 童稚情亲:童年时期的亲密情感。
  • 白纷:白发纷乱,指年老。
  • 真香:指香火或焚香。
  • 鹊炉:香炉的一种,形状似鹊。
  • 丹成:炼丹成功。
  • 天坛雨:在天坛上炼丹时遇到的雨。
  • 剑解:剑被解开,指剑术或剑的传说。
  • 月涧坟:月光下的山涧中的坟墓。
  • 山友:山中的朋友。
  • 石刻帖:刻在石头上的书法作品。
  • 门人:弟子,学生。
  • 锦飞群:华丽的诗文或歌谣。
  • 君前传:关于你的传记。
  • 青琼板上文:刻在青玉板上的文字。

翻译

从童年的亲密无间到白发苍苍,真挚的香火在鹊形的香炉中几度焚烧。炼丹成功后,我在天坛上洗涤着因炼丹而沾染的雨水,剑术的传说则空留在月光下的山涧坟墓中。山中的朋友分赠给我刻在石头上的书法作品,门下的学生们则传唱着华丽的诗文。将来,我会续写你的传记,将其刻在青玉板上,成为不朽的文字。

赏析

这首作品表达了作者对友人张伯雨的深情怀念与敬意。诗中通过“童稚情亲到白纷”展现了两人从童年到老年的深厚情谊,而“真香几向鹊炉焚”则象征着对友人的敬仰与纪念。后两句描绘了张伯雨的成就与影响,以及作者对其传记的承诺,体现了对友人一生的肯定与传承。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对友人一生的美好回忆与致敬。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文