(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倡条:指杨柳枝条,因其柔软多姿,常用来比喻女子的婀娜。
- 赤阑桥:红色的栏杆桥,此处可能指具体的桥梁,也可能泛指桥。
- 燕姹莺娇:形容春天的燕子和黄莺,姹和娇都是形容词,意为美丽、娇媚。
- 董娇娆:古代美女名,此处用来形容女子的美丽。
翻译
湖边小路上,春光摇曳,杨柳多情,偏偏认识那柔软的枝条。画船系在红色的栏杆桥边。花儿飘落,人已离去,绿叶暗淡,雨也停了。 东风无力,扶不起那恼人的春愁,只能空自怜爱那燕子和黄莺的娇媚。舞衣上的香气已冷,董娇娆般的美丽也已消逝。相思之情无限,恨意犹存,仿佛还是旧日宫中的纤腰女子。
赏析
这首作品以春光、湖路、杨柳、画船等意象,描绘了一幅春日湖边的景象。通过“倡条”、“赤阑桥”等细腻的描绘,展现了春天的多情与美丽。后句中的“燕姹莺娇”、“董娇娆”则进一步以春天的生机盎然和女子的美丽来象征春天的美好。然而,“舞衣香冷”、“相思无限恨”等句,又透露出一种春光易逝、美好不再的哀愁,表达了诗人对逝去春光的无限留恋与相思之苦。整首词情感细腻,意境深远,语言优美,展现了元代词人张翥的高超艺术造诣。