苏武慢

· 张翥
岁晚江空,雪飞风起,老境若为聊赖。家人解事,准备深尊,旋遣夜窗寒解。萍梗孤踪,幻影浮生,万里喜还闽海。但囊中留得,诗篇烂写,水情山态。 真比似、一个冥鸿,南来北去,阅尽几重关塞。名缰利锁,绊杀英雄,都付醉乡之外。惟不能忘,一舸吴淞,鲈脍豉羹莼菜。且今宵还我,冰壶天地,眼空尘界。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 若为:如何,怎样。
  • 聊赖:依靠,寄托。
  • 解事:懂事,理解事情。
  • 深尊:深杯,指酒。
  • 旋遣:随即派遣,此处指迅速消解。
  • 萍梗:浮萍和断梗,比喻漂泊不定。
  • 幻影:虚幻的影像,比喻不真实或短暂的事物。
  • 闽海:指福建沿海地区。
  • 烂写:尽情书写。
  • 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻高远不受拘束的人。
  • 名缰利锁:比喻名和利像缰绳和锁链一样束缚人。
  • 绊杀:束缚至死。
  • 醉乡:醉后的境界,比喻逃避现实的地方。
  • :大船。
  • 吴淞:指吴淞江,流经上海。
  • 鲈脍豉羹:鲈鱼切片和豆豉做成的羹。
  • 莼菜:一种水生植物,可食用。
  • 冰壶:比喻清澈无瑕的心灵。
  • 眼空尘界:眼中空无一物,形容超脱世俗。

翻译

岁末时节,江水空旷,雪花飘飞,风起云涌,老去的我如何寻找依靠。家人们懂事,准备了美酒,迅速驱散了夜窗的寒意。我像浮萍和断梗一样漂泊不定,一生如幻影般虚幻,万里之外欣喜地回到闽海。只是囊中还留有,我尽情书写的诗篇,描绘着水光山色。

真像是,一只高飞的鸿雁,从南到北,看尽了无数的关隘和要塞。名和利像缰绳和锁链一样束缚着英雄,都留在了醉乡之外。只是我无法忘记,那艘大船在吴淞江上,品尝着鲈鱼切片和豆豉做的羹,还有莼菜。今晚就让我恢复自我,拥有一颗清澈无瑕的心灵,眼中空无一物,超脱这尘世。

赏析

这首作品描绘了岁末江空的景象,通过对比自己的漂泊与家人的温暖,表达了对名利的超脱和对自然美景的向往。诗中“冥鸿”、“名缰利锁”等意象生动,展现了作者高远的心志和对世俗的淡漠。结尾处的“冰壶天地,眼空尘界”更是深化了这种超然物外的心境,体现了作者对自由和纯净精神世界的追求。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文