(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暴疾:突然发作的严重疾病。
- 卧:躺下。
- 草堂:简陋的房屋,常指文人隐居之地。
- 伏枕:趴在枕头上,形容病重。
- 佣起:勉强起床。
- 药裹:药包,指药物。
- 亲:亲近,这里指依赖。
- 纷纭:杂乱无章。
- 憔悴:形容因病或忧愁而显得瘦弱、无精打采。
- 宿露:夜晚的露水。
- 浓于雨:比雨水还要浓重。
- 秋花:秋天的花朵。
- 好似春:好像春天的花朵一样。
- 姜桂:生姜和肉桂,常用于调味或药用。
- 绝:断绝,没有。
- 乞:请求给予。
- 诸邻:周围的邻居。
翻译
我因突发的重病躺在简陋的草堂中, 早晨勉强从枕头上爬起,只能依赖药物。 眼前的事务杂乱无章,我这病中的身体显得憔悴不堪。 夜晚的露水比雨水还要浓重,秋天的花朵却像春天一样美丽。 最让我难受的是,生姜和肉桂都用完了,却无处向邻居请求帮助。
赏析
这首作品描绘了诗人因病困顿的生活状态,通过对病中景象的细腻描写,展现了诗人的孤独与无助。诗中“宿露浓于雨,秋花好似春”一句,以对比手法突出了秋花的美丽,同时也反衬出诗人内心的凄凉。结尾的“最嫌姜桂绝,无处乞诸邻”则深刻表达了诗人在病痛中的无奈和对邻里关爱的渴望。整首诗语言简练,情感真挚,是元代诗人张翥病中生活的真实写照。