赠李都事
记识英豪士,求官萃古燕。
下风俄获侍,教雨屡蒙宣。
老笔千人敌,芳名万口传。
心声无悔后,仁政足光前。
柱础寻常定,盘珠左右圆。
料量明若筮,安止泊如禅。
藩镇麒麟布,兰台鸿雁联。
佩符临此地,弹指忆当年。
流水供迎送,飞云体变迁。
及瓜留未得,行李尚萧然。
酌酒为装赆,吟诗当祖筵。
它时隔霄壤,晚进望陶甄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萃 (cuì):聚集。
- 下风:比喻处于下位,卑位。
- 教雨:比喻教化。
- 老笔:指老练的文笔。
- 心声:内心的声音,指真实的想法和情感。
- 仁政:仁慈的政治。
- 柱础:柱子的基础,比喻稳固的基础。
- 盘珠:盘中的珠子,比喻事物井然有序。
- 料量:估量,预测。
- 筮 (shì):古代用蓍草占卜的一种迷信活动。
- 安止:安定,平静。
- 泊如:平静如水。
- 藩镇:指地方上的军事和行政中心。
- 麒麟:传说中的神兽,比喻杰出的人才。
- 兰台:古代官署名,这里指官府。
- 鸿雁:大雁,常用来比喻书信或传递消息。
- 佩符:佩戴的符信,指官员的身份证明。
- 弹指:比喻时间短暂。
- 及瓜:指到了瓜熟蒂落的时节,比喻时机成熟。
- 行李:行装,旅途中的物品。
- 萧然:空寂,凄凉。
- 装赆 (jìn):赠送的财物。
- 祖筵:送行的宴席。
- 霄壤:天地,比喻极大的差异。
- 陶甄 (zhēn):陶冶,培养。
翻译
记得认识英豪士,求官聚集在古燕。 不久便得以侍奉,教化多次被宣扬。 老练的文笔无人能敌,美好的名声万人传颂。 内心的声音无悔后,仁慈的政治足以光照前人。 柱子的基础稳固,盘中的珠子井然有序。 预测明晰如同占卜,安定平静如禅定。 地方上的军事和行政中心布满杰出人才,官府中书信往来频繁。 佩戴符信来到此地,短暂回忆起当年。 流水迎送,飞云体现变迁。 到了瓜熟蒂落的时节仍未离去,行装依旧凄凉。 斟酒赠送财物,吟诗当作送行的宴席。 将来相隔天地,晚辈望能得到培养。
赏析
这首诗是曹伯启赠给李都事的,表达了对李都事的敬仰和祝福。诗中,“老笔千人敌,芳名万口传”赞美了李都事的文才和名声,“心声无悔后,仁政足光前”则表达了对李都事品德和政绩的肯定。整首诗语言凝练,意境深远,通过对李都事的赞美,也体现了诗人对仁政和英才的向往。