赋丁氏悠然斋兼呈罗宗仲进士
金山西来森万木,幽人结庐枕山麓。
入门所见胜所闻,先生弟子皆无俗。
芸草晴香摊古书,竹帘昼永开棋局。
陂水门前春浸绿,一支分入清池曲。
摇曳璚丝双属玉,意閒似与忘机熟。
清晓开门扫落花,细雨分根补秋菊。
鹤归带得南山云,夜来共就檐端宿。
溪鱼入馔白如银,春酒酦醅香满屋。
客来留饮醉为期,人生乐在无拘束。
知君心事媚幽独,不肯低头徇荣辱。
感君于我情最深,每有篇章亲手录。
罗浮老仙卧云谷,为问渊明旧芳躅。
相从更作秋风期,借我高斋看脩竹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 森:茂密。
- 幽人:隐士。
- 结庐:建造简陋的房屋。
- 枕:依靠。
- 麓:山脚。
- 无俗:不凡,超脱世俗。
- 芸草:一种香草,用于驱虫。
- 晴香:晴朗天气中的香气。
- 摊:展开。
- 昼永:白天时间长。
- 棋局:下棋的布局。
- 陂水:池塘的水。
- 浸绿:映照出绿色。
- 璚丝:美玉般的丝线,比喻水波。
- 属玉:属意于玉,比喻心境纯净。
- 忘机:忘却世俗的机巧,达到超然境界。
- 补秋菊:种植或照料秋菊。
- 鹤归:鹤飞回。
- 南山云:南山的云雾。
- 馔:食物。
- 酦醅:未过滤的酒。
- 徇:追求。
- 荣辱:名利和耻辱。
- 篇章:文章。
- 录:抄写。
- 罗浮:山名,位于广东。
- 老仙:隐居的高人。
- 卧云谷:隐居的地方。
- 渊明:陶渊明,东晋诗人,以隐居著称。
- 芳躅:美好的足迹,指陶渊明的生活方式。
- 脩竹:修长的竹子。
翻译
金山之西,万木茂密,隐士在山脚下建了一座小屋。进门所见比听说的还要美,先生的弟子们都不凡。晴朗的日子里,芸草的香气中展开古书,白天时间长,竹帘下摆开了棋局。门前池塘的春水映照出绿色,一支水流分入清澈的池塘曲径。水波如美玉般的丝线,两只属意于玉的鸟儿,心境纯净,似乎与忘却世俗的机巧相熟。清晨开门扫落花,细雨中补种秋菊。鹤飞回时带着南山的云雾,夜晚一同在檐端宿息。溪中的鱼儿入馔,白如银,春酒未过滤,香满屋。客人来访,留饮至醉,人生乐在无拘无束。知道先生心事向着幽静独立,不愿低头追求名利和耻辱。感激先生对我情深,每有文章都亲手抄写。罗浮山的老仙人隐居在云谷,问起陶渊明旧日的美好足迹。相约秋风再会,借我高斋观赏修长的竹子。
赏析
这首作品描绘了一位隐士的幽居生活,通过丰富的自然景象和日常生活细节,展现了隐士超脱世俗、追求心灵自由的生活态度。诗中“金山西来森万木”等句,以自然景观为背景,烘托出隐士的高洁情怀。后文通过对隐士日常生活的细腻描写,如“芸草晴香摊古书”、“竹帘昼永开棋局”等,进一步体现了隐士生活的宁静与自足。结尾处提及与罗浮老仙的交往,以及对陶渊明生活方式的向往,深化了隐士对传统隐逸文化的继承与发扬。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的赞美和对精神自由的追求。