上清薛茂弘虞内翰以鹤斋号之为赋

· 张翥
羽人新得虞翁号,归筑衡茅并翠微。 丹室有风鸣夜帐,斗坛多露湿秋衣。 画中昨者薛少保,华表当年丁令威。 直拟身形鍊相似,玉笙吹上白云飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羽人:指仙人。
  • 虞翁:指虞舜,传说中的古代圣君。
  • 衡茅:指用茅草搭建的简陋房屋。
  • 翠微:指山色苍翠,也指山。
  • 丹室:炼丹的房间。
  • 斗坛:指道教中用于修炼的坛场。
  • 薛少保:指唐代画家薛稷,曾任太子少保。
  • 丁令威:古代传说中的仙人。
  • 玉笙:古代一种乐器,这里指仙乐。

翻译

仙人新得了虞舜的称号,归来后建造了茅草屋与翠绿的山色相伴。 炼丹的房间里有风吹动夜帐,斗坛上露水湿润了秋衣。 画中昨日见到了薛稷少保,华表上记载着丁令威的传说。 只想将自己的身形炼得与仙人相似,玉笙的乐声吹上白云飞翔。

赏析

这首作品描绘了一位仙人归隐山林的生活景象,通过“羽人”、“虞翁”等词语,展现了仙人的身份与尊贵。诗中“丹室”、“斗坛”等道教元素,以及“薛少保”、“丁令威”等历史与神话人物的提及,增添了诗的神秘色彩。最后两句表达了诗人对于修炼成仙的向往,以“玉笙吹上白云飞”作为结尾,意境高远,语言优美,展现了诗人超脱尘世、向往仙境的情怀。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文