镜中灯

孤影徘徊入照临,西风不动竟沈沈。 一池铅水镕真火,半夜金星犯太阴。 鸡翅舞时红焰歇,蛾头扑处碧光深。 纵渠百鍊千烧后,依旧刚明一片心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (róng):熔化。
  • 太阴:月亮。
  • 鸡翅舞:形容火焰跳动的样子。
  • 蛾头扑:指飞蛾扑火。
  • 纵渠:即使。
  • 刚明:坚定明亮。

翻译

孤影在镜中徘徊,映入眼帘,西风静止,四周沉寂无声。 一池铅水仿佛被真火熔化,半夜时分,金星似乎侵犯了月亮。 火焰如鸡翅般跳动,红色光芒渐渐停歇,飞蛾扑向火光,碧绿的光芒显得更深。 即使经历了千锤百炼,依旧保持着坚定明亮的一颗心。

赏析

这首作品通过镜中灯的意象,描绘了孤独与坚韧并存的情感。诗中“孤影徘徊”和“西风不动”营造出一种静谧而沉寂的氛围,而“一池铅水镕真火”和“半夜金星犯太阴”则通过夸张的比喻,表达了内心的热烈与不屈。后两句“鸡翅舞时红焰歇,蛾头扑处碧光深”形象地描绘了火焰的变化和飞蛾的命运,寓意着生命的脆弱与光的诱惑。最后,“纵渠百鍊千烧后,依旧刚明一片心”强调了无论经历多少磨难,内心的坚定和明亮始终不变,展现了诗人坚韧不拔的精神风貌。

张之翰

元邯郸人,字周卿,号西岩老人。世祖至元末自翰林侍讲学士,知松江府事,有古循吏风。时民苦荒,租额以十万计,因力陈其弊,得以蠲除。有《西岩集》。 ► 74篇诗文