满江红 · 秋日

· 张野
风雨潇潇,便酿出、新凉庭院。人乍起、一簪楸叶,不堪裁剪。翠幄渐凋槐影瘦,红衣半老蕖香浅。到秋来、何止沉休文,难消遣。 鸿雁杳,音尘断。空极目,烟波满。想故人此际,画阑凭遍。别久几将情做梦,归迟一向恩成怨。对西风、无语黯消魂,行云远。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潇潇:形容风雨急骤。
  • (zān):古代用来固定发髻或冠的长针。
  • 楸叶:楸树的叶子,秋天变黄,常用来象征秋意。
  • 翠幄:翠绿色的帐篷,这里比喻槐树的枝叶。
  • 红衣:指荷花的花瓣。
  • 蕖香:荷花的香气。
  • 沉休文:指沉重的忧愁。
  • 消遣:排解,消解。
  • 鸿雁:古代常用来比喻书信或传递消息的使者。
  • 音尘:消息,音信。
  • 烟波:烟雾笼罩的水面。
  • 画阑:装饰精美的栏杆。
  • 凭遍:依靠在栏杆上,四处观望。
  • 归迟:归来迟了。
  • 恩成怨:恩情变成了怨恨。
  • 黯消魂:形容极度忧愁,心神不宁。
  • 行云远:比喻思念的人远去,如同飘远的云。

翻译

风雨急骤,仿佛酿造出了庭院中的新凉。人们刚起床,发髻上插着一片楸叶,却难以剪裁。槐树的枝叶渐渐凋零,影子也显得瘦弱,荷花的花瓣半老,香气也变得淡薄。到了秋天,不仅仅是沉重的忧愁难以排解。

鸿雁远去,音信断绝。空自极目远望,只见烟波浩渺。想象着故人此时,正依靠在精美的栏杆上四处观望。离别已久,几乎将情感化作了梦,归来迟了,恩情也变成了怨恨。面对西风,无言地感到极度忧愁,思念的人如同飘远的云,渐行渐远。

赏析

这首作品以秋日为背景,通过风雨、楸叶、槐影、荷花等自然景象,描绘了深秋的凄凉和人的孤寂。词中“鸿雁杳,音尘断”等句,表达了与故人音信隔绝的无奈和思念之情。末句“对西风、无语黯消魂,行云远”更是以景结情,将思念之情融入秋风和远去的云中,意境深远,情感真挚,展现了元代词人张野细腻的情感表达和深厚的文学功底。

张野

元邯郸人,字野夫。官翰林修撰。诗词清丽。有《古山集》。 ► 64篇诗文