题赵子固三香图

昔时我在桃花原,群仙呼我游昆崙。 飞佩凌波出湘浦,月明同醉罗浮村。 江头小白效矉者,琼蕤暗结心婵媛。 紫皇召还蕊珠阙,十年谪隐苍龙门。 道人神游碧云里,染霞能返三香魂。 玉骨千霜蜕幽影,轻烟半湿鲛鮹痕。 翠羽纷披向人舞,金杯劝我开芳尊。 阆风迢迢隔银汉,安得下土同灵根。 海国天寒忽相见,瑶瑟载鼓花能言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昆崙(kūn lún):即昆仑,古代神话中的仙山。
  • 飞佩:飞翔的玉佩,这里指仙人的装饰。
  • 凌波:在水面上行走,形容轻盈的步态。
  • 湘浦:湘江的岸边。
  • 罗浮村:地名,可能指罗浮山附近的村落。
  • 效矉(xiào pín):模仿皱眉,这里指模仿仙人的姿态。
  • 琼蕤(qióng ruí):美丽的花朵。
  • 婵媛(chán yuán):美好的样子。
  • 紫皇:神话中的天帝。
  • 蕊珠阙:指天宫中的宫殿。
  • 谪隐:被贬谪而隐居。
  • 苍龙门:指天宫的门。
  • 染霞:染上霞光,形容色彩艳丽。
  • 鲛鮹(jiāo shāo):传说中鲛人所织的薄纱。
  • 翠羽:翠绿色的羽毛,这里指美丽的鸟。
  • 金杯:金制的酒杯。
  • 阆风(làng fēng):神话中的仙风。
  • 灵根:指仙人的根基。
  • 瑶瑟:美玉制成的瑟,古代的一种弦乐器。
  • 花能言:花儿似乎能说话,形容花的美丽动人。

翻译

昔日我在桃花盛开的地方,群仙呼唤我游历昆仑仙山。 我佩戴着飞翔的玉佩,轻盈地走出湘江岸边,月明之夜与仙人一同醉倒在罗浮村。 江边的小白模仿仙人的姿态,美丽的花朵暗自结成,心中充满美好。 天帝召我回到天宫,我在那里被贬谪隐居了十年。 道人神游在碧云之中,染上霞光,能唤回三香的魂魄。 玉骨经过千霜的洗礼,幽影中轻烟半湿,仿佛鲛人所织的薄纱。 翠羽的鸟儿纷纷向我舞动,金杯劝我开启芳香的酒。 阆风遥远,隔着银河,怎能与下界的灵根相同。 海国天气寒冷,忽然相见,瑶瑟伴着花儿似乎能说话,载歌载舞。

赏析

这首诗描绘了诗人昔日与仙人共游的奇幻经历,以及后来被贬谪隐居的孤独生活。诗中运用了丰富的神话元素和华丽的意象,如昆仑仙山、飞佩凌波、湘浦月明等,构建了一个超凡脱俗的仙境。通过对比昔日仙境的繁华与后来隐居的孤寂,表达了诗人对仙境的怀念和对现实的不满。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。

张天英

元温州永嘉人,字羲上,一字楠渠,号石渠居士。酷志读书,穿贯经史。征为国子助教。性刚严,不好趋谒,再调不就。工诗,尤善古乐府。有《石渠居士集》。 ► 64篇诗文