白纻篇送顾仲明
吴中二八深闺女,生来不学唱《金缕》。纤纤素手青灯前,织得寒机成白纻。
裁缝熨贴为君衣,春天衣著生光辉。明珠为珰璧为佩,同此素色无相违。
一朝送君江上别,岁晚关河积风雪。生知白纻不胜寒,但喜君身常皎洁。
君不见东邻少妇织锦工,织作步障围春风。春风一去花草歇,金谷寒蛩怨秋月。
何如洁白长相守,尊中有酒为君寿。人生温饱不足多,莫羡东家著绮罗。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白纻(zhù):白色的细麻布。
- 金缕:指《金缕曲》,一种歌曲。
- 珰(dāng):古代妇女戴在耳垂上的装饰品。
- 璧(bì):古代的一种玉器,扁平,圆形,中间有孔。
- 步障:古代用来遮挡风尘或视线的屏幕。
- 金谷:地名,也指富贵人家。
- 寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。
翻译
吴中地区的深闺少女,生来不学唱《金缕曲》。她们纤细的手在青灯前,织成寒冷的机上白纻布。 裁剪熨烫为君制作衣裳,春天的衣着因此生辉。明珠作耳饰,璧玉作佩饰,与这素色无违和。 一朝送君江上别,岁末关河积满风雪。她们深知白纻布不耐寒,只喜君身常如皎洁。 君不见东邻少妇织锦技艺高超,织作步障围住春风。春风一去花草凋零,金谷的寒蛩在秋月下哀怨。 何如保持洁白长相守,杯中有酒为君祝寿。人生温饱已足够,不要羡慕东家穿绮罗。
赏析
这首作品通过对比吴中深闺少女与东邻少妇的生活方式,表达了作者对朴素生活的赞美和对物质繁华的淡漠。诗中,少女们不学世俗的歌曲,而是勤劳地织布,为心爱的人制作衣物,体现了她们的纯洁和勤劳。而东邻少妇虽然织锦技艺高超,但春风一去,繁华不再,只留下秋月下的哀怨。诗人以此劝诫人们,应当珍惜内心的纯洁与温饱的生活,不必羡慕外在的繁华与奢侈。