忆广陵旧事

· 张翥
君王昔在镇南年,宾客风流日满筵。 上国旌旗分一半,层台歌舞宿三千。 豪华遽尽悲离黍,形胜空存惨暮烟。 多少楚魂归未得,江流无际海连天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :从前。
  • 镇南:地名,可能指广陵(今江苏扬州)。
  • 宾客风流:指宾客们文雅、有才华。
  • 日满筵:每天宴席都坐满了人。
  • 上国:指京城或中央政权。
  • 旌旗:旗帜的总称,这里指军队的旗帜。
  • 分一半:指军队的一半被分配到此地。
  • 层台:高台。
  • 宿三千:指在高台上住宿的士兵或歌舞人员有三千之多。
  • 豪华遽尽:指豪华的景象突然消失。
  • 悲离黍:悲伤地离开故乡。
  • 形胜:地理形势优越的地方。
  • 空存:只剩下。
  • 惨暮烟:傍晚的烟雾显得凄凉。
  • 楚魂:指楚地的亡魂,这里泛指亡魂。
  • 归未得:未能归来。
  • 江流无际:江水流向无边无际的地方。
  • 海连天:海与天相连,形容海的辽阔。

翻译

想当年,君王在镇南的岁月,宾客们文雅有才华,每天宴席都坐满了人。京城的军队旗帜分了一半到这里,高台上住宿的士兵或歌舞人员有三千之多。然而,豪华的景象突然消失了,我们悲伤地离开了故乡。地理形势优越的地方只剩下凄凉的傍晚烟雾。多少亡魂未能归来,江水流向无边无际的地方,海与天相连。

赏析

这首作品回忆了广陵昔日的繁华与今日的凄凉,通过对比表达了诗人对往昔的怀念和对现实的感慨。诗中“豪华遽尽悲离黍”一句,既描绘了昔日繁华的突然消失,又抒发了诗人对故乡的深深眷恋。末句“江流无际海连天”则以壮阔的景象,暗示了诗人内心的无尽哀愁和迷茫。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代变迁的深刻感受。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文